outro
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology[edit]
Analogy with intro, using out as the opposite of in.
Pronunciation[edit]
- (General American) IPA(key): /ˈaʊ.tɹoʊ/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈaʊ.tɹəʊ/
Noun[edit]
outro (plural outros)
- (music, informal) A portion of music at the end of a song; like an intro, but at the end instead of the beginning.
- 1977, Claude Hall, Barbara Hall, This business of radio programming
- […] talking over the intro of a record and off the outro, weaving back and forth between two records spinning […]
- 1992, Bruce Bartlett, Jenny Bartlett, Practical recording techniques
- Find the spot in the script where you want the outro to start fading up.
- 2009, 24 September, Jude Rogers in The Guardian, The trouble with remastered records
- But then something happens on I Want You (She's So Heavy), two minutes into the song's intense outro, when a cloud of white noise comes in, […]
- 1977, Claude Hall, Barbara Hall, This business of radio programming
- (informal) The closing sequence at the end of a film, television program, video game etc.
- 2007, Rich Shupe, Zevan Rosser, Learning ActionScript 3.0: a beginner's guide
- Having gone through the intro and stopped, the next click plays the outro of the current section and then hits the following script at the end of the outro animation:
- 2007, Rich Shupe, Zevan Rosser, Learning ActionScript 3.0: a beginner's guide
Antonyms[edit]
Translations[edit]
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese outro, from Latin alterum. Compare Spanish otro, French autre.
Determiner[edit]
outro m (feminine outra, masculine plural outros, feminine plural outras)
Usage notes[edit]
All forms of outro contract when used following the contractions de (“of, from”) or en (“in”). So de outro contracts to doutro, and en outras contracts to noutras.
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese outro, from Latin alterum, accusative of alter (“the other”), from Proto-Indo-European *h₂élteros (“the other of two”). Compare Spanish otro and French autre.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: ou‧tro
Pronoun[edit]
outro m (feminine outra, plural outros, feminine plural outras)
- other (not the one previously referred to)
- O outro livro é melhor.
- The other book is better.
- another (one more)
- Gostei tanto deste livro que quero ler outro.
- I liked this book so much that I want to read another one.
- another (not the same)
- Não gostei deste livro, quero outro.
- I didn’t like this book, I want another one.
- another instance of someone or something that does something
- Ele gosta de ler, e eu sou outro.
- He likes reading, and I’m another one who does.
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:outro.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
Contractions:
Categories:
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Music
- English informal terms
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician determiners
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese pronouns
- Portuguese lemmas
- Portuguese terms with usage examples