rimbrottare
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Unknown. Perhaps from Vulgar Latin reprobitāre (contracted in *reprobtō, reprobtāre and with a replacement of ri- with rin-), intensive form of reprobō, reprobāre (“to reject, condemn”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]rimbrottàre (first-person singular present rimbròtto, first-person singular past historic rimbrottài, past participle rimbrottàto, auxiliary avére)
- (transitive) to reproach, rebuke, scold
- Synonym: rimproverare
- 1980, Umberto Eco, Il nome della rosa [The Name of the Rose] (I grandi tascabili), Milan: Bompiani, published 1984, page 104:
- Io sorrisi tutto fiero della sua deduzione, ed egli mi rimbrottò: "E non ridere. Hai visto che entro queste mura il riso non gode di buona reputazione."
- I smiled all proud of his deduction, and he reproached me: "And don't laugh. You've seen that within these walls laughter doesn't enjoy a good reputation."
Conjugation
[edit] Conjugation of rimbrottàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- rimbrottare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- Pianigiani, Ottorino (1907) “rimbrottare”, in Vocabolario etimologico della lingua italiana (in Italian), Rome: Albrighi & Segati
Anagrams
[edit]Categories:
- Italian terms with unknown etymologies
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms prefixed with rin-
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Rhymes:Italian/are/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -are
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian transitive verbs
- Italian terms with quotations