rzucić perły przed wieprze

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish[edit]

Etymology[edit]

Literally, to cast pearls before swine. From Matthew 7:6: "Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you".

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈʐu.t͡ɕit͡ɕ ˈpɛr.wɨ pʂɛdˈvjɛp.ʂɛ/
  • Rhymes: -ɛpʂɛ

Verb[edit]

rzucić perły przed wieprze pf (imperfective rzucać perły przed wieprze)

  1. (intransitive, idiomatic, literary) to cast pearls before swine

Conjugation[edit]

Further reading[edit]