se non è vero, è ben trovato

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Italian[edit]

Etymology[edit]

Variant of Giordano Bruno's aphorism (1582) se non è vero, è molto ben trovato (even if it is not true, it is a very good fabrication).[1] In Anton Francesco Doni's I Marmi (1552), a similar phrase was recorded: "Fatti pure in lá; non mi toccar con essa: se non è vero, egli è stato un bel trovato".[2]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /se non ˌɛ‿vˈve.ro | ˌɛ‿bˈbɛn troˈva.to/

Phrase[edit]

se non è vero, è ben trovato

  1. even if it is not true, it is well-conceived; even if it's not true, it's a good story

References[edit]

  1. ^ Giordano Bruno (1585) De gl’eroici furori [The Heroic Furies] (in Italian), Einaudi, published 2000, page 170:Se non è vero, è molto ben trovatoIf it is not true it is very well-invented.
  2. ^ Giuseppe Fumagalli (1921) Chi l'ha detto?: tesoro di citazioni italiane e straniere, di origine letteraria e storica, ordinate e annotate, Milano: U. Hoepli, Parte prima. Schiettezza, verità, bugia, simulazione, ipocrisia, adulazione, pages 532-533:Fatti pure in lá; non mi toccar con essa: se non è vero, egli è stato un bel trovato.Go ahead then; don't touch me with that: if it's not true, it was still a good invention.

Further reading[edit]