vianda
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese vianda (13th century, Cantigas de Santa Maria), a borrowing from Old French viande.[1] Doublet of vivenda.
Pronunciation
Noun
vianda f (plural viandas)
- edible parts of an animal or vegetable
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Madrid: C.S.I.C., page 117:
- ẽna almẽdra son tres cousas: a cortiça da çima et a casca et a vianda de dentro
- there are three things in an almond: the external husk, the peel, and the food inside
- ẽna almẽdra son tres cousas: a cortiça da çima et a casca et a vianda de dentro
- Do ourizo só se come a vianda. ― Only the viands (gonads) of the sea urchin are edible.
- 1390, J. L. Pensado Tomé (ed.), Os Miragres de Santiago. Madrid: C.S.I.C., page 117:
- food fit for human consumption; viands; victuals
- 1371, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua
- And also they nailed large crossed iron plates on that treasury's door, with nails that pierced through the door, so that they were shut up in the mentioned treasury; and throughout that day they didn't let them have bread, nor wine, nor any other viand whatsoever
- Demays lançaron lámeas trauesas grandes de ferro enna porta do dito thesouro con clauos que passauan da outra parte, en tal maneyra, que os enssarraron enno dito thesouro; et en todo aquel dia non les leixaron dar nen auer pan, nen vino, nen outra vianda nihua
- 1371, A. López Ferreiro (ed.), Fueros municipales de Santiago y de su tierra. Madrid: Ediciones Castilla, page 434:
- food fit for pigs and other domestic animals
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “vianda”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “vianda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Latin
Participle
(deprecated template usage) vianda
- nominative feminine singular of viandus
- nominative neuter plural of viandus
- accusative neuter plural of viandus
- vocative feminine singular of viandus
- vocative neuter plural of viandus
Participle
(deprecated template usage) viandā
References
- vianda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Spanish
Etymology
Borrowed from French viande (“food”). Doublet of vivienda.
Pronunciation
- Rhymes: -anda
Noun
vianda f (plural viandas)
- food, viands (items of food served as a meal)
- takeaway meal
- meals on wheels (food delivered to the homes of those unable to cook)
Synonyms
Derived terms
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with usage examples
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish doublets
- Rhymes:Spanish/anda
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns