wünscha

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

East Central German[edit]

Alternative forms[edit]

  • wünschen
    • 1888, Hermann Bauch, Quietschvergnügt. Schnoken in schlesischer Mundart, p. 5:
      Ich wünsch der viel Glücke, [...]
      Standard High German: Ich wünsche/wünsch dir viel Glück, [...]
      I wish you good luck, [...]
  • *wüngscha - attested as wüngsch (1. ps. sg.), wüngscht (3. ps. sg.) and assumed by infinitives such as macha, lacha (1653)
    • Ein schlesisches Dialektgedicht aus dem Jahre 1653. Mitgetheilt von Dr. L. H. Fischer in Berlin, in: Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, 22. Band, Breslau, 1888, p. 318f.:
      • Mai Brüdarla, du wilst eich saul der Varse macha,
        Eich fert meich oabar sihr, de Glihrta möchta lacha: [...]
      • [...] Su nimb doas Wünschla oan, [...]
      • [...] Woas eich der wüngsch darzu, Varstand, gesundes Laba, [...]
      • Asu schraibt an wüngscht dai laibar Bruder
        Thomas Andreae
        zu Saydorff.

Etymology[edit]

Cognate to German wünschen.

Verb[edit]

wünscha

  1. (Silesian) (to) wish
    • written 1939 & published 1942, Ernst Schenke, Schlesier-Kameraden, p. 125:
      Und ei damm Sinne wünsch iech [...] euch olla 'n recht guda heeliga Oobend und gesunde Feiertage.
      Standard High German: Und in dem Sinne wünsche/wünsch ich [...] euch allen einen recht guten heiligen/Heiligen Abend und gesunde Feiertage.
    • 1965, Ernst Schenke, Die bunte Schlesiertruhe. Ein schlesisches Heimatbüchlein für alt und jung, 3rd edition, page 16:
      Dar Forschtmensch [...] wünschte derr Gretla fruhe Ustern [...].
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes[edit]

  • The form wünscha is for example used by Karl Heinrich Tschampel (in Gebirgsschlesisch) and Karl Ehrenfried Bertermann (*1829 in Fischbach; in the dialect of the Silesian Riesengebirge).
    Other authors having -a in the infinitive include F. W. Brendel and Friedrich Zeh (both writing in Gebirgsschlesisch too), Gustav Buchental (real name Gustav Buchal, *1841 in Münsterberg, writing in "schlesischem Land-Dialekt"), August Lichter (*1860 in Naselwitz, Kreis Nimptsch), Ernst Schenke (*1896 in Nimptsch), Gerhard Wilhelm (*1899 in Oels).
    The form wünschen is for example used by Robert Rößler (*1838 in Großburg near Strehlen, northern of Strehlen), Karl Wilhelm Michler (*1863 in Mollwitz, Kreis Brieg) and Marie Oberdieck (*1867 in Breslau).
    Other authors having -en in the infinitive include Karl von Holtei (*1798 in Breslau), Max Heinzel (*1833 in Ossig, Kreis Striegau), and Robert Sabel (*1860 in Lindenau near Grottkau).
    Hermann Bauch (*1856 in Heidersdorf, northern of Nimptsch, Kreis Nimptsch) has both -a (e.g. in Schlesisches Dichterbuch, edited by August Friedrich Krause and Philo vom Walde, Breslau, 1902) and -en (e.g. in Quietschvergnügt. Schnoken in schlesischer Mundart, Breslau, 1886) in the infinitive.

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]