ってば
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Etymology
[edit]In modern Japanese, an emphasis of てば (teba), itself a contraction of と言えば (to ieba), from quotative particle と (to) and the conditional conjugation 言えば (ieba) of verb 言う (iu, “to say”).[1][2]
Literally means, “if that's what [someone] says / said”. Also used idiomatically to mean something along the lines of, “if that's what [I / you / someone] said, then [that's what I really mean / why won't you agree with me]”.
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]- (informal, childish or women's speech) Binding particle used to show as a topic with feelings of familiarity or criticism.
- (informal) Sentence-final particle used to emphasize a point and express irritation.
- だからいらないってば!
- Da kara iranai tteba!
- I'm telling you, I don't need it!!
- だからいらないってば!
Usage notes
[edit]Becomes てば (teba) if preceded by a word ending with ん (n).