냥반
Jump to navigation
Jump to search
Korean
[edit]Etymology
[edit]Sino-Korean word from 兩班. See 양반 (yangban) for more information. Use in Gyeonggi and Hwanghae may be the result of it being a loanword from the Pyongan dialect.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɲa̠ŋba̠n]
- Phonetic hangul: [냥반]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | nyangban |
Revised Romanization (translit.)? | nyangban |
McCune–Reischauer? | nyangban |
Yale Romanization? | nyangpan |
Noun
[edit]- (Pyongan, Hwanghae, Seoul) husband, man, mister
- 2007 March 6, 단옥선 [danokseon], “단옥선 할머니 (78)의 고 함창하 할아버지 이야기 [danokseon halmeoni (78)ui go hamchangha harabeoji iyagi]”, in 형과니의삶 [hyeonggwaniuisam][1], 황해남도 옹진군 동강면 [hwanghaenamdo ongjin'gun donggangmyeon], archived from the original on 13 January 2022:
- 1997, 서울 토박이말 연구 [seoul tobagimal yeon'gu, Study of the Dialect of Seoul Natives], volume I, National Institute of Korean Language, →ISBN, page 200: