mister
English
[edit]Pronunciation
[edit]- enPR: mĭsʹ-tər, IPA(key): /ˈmɪstəɹ/
- (UK) IPA(key): [ˈmɪstə(ɹ)]
- (US) IPA(key): [ˈmɪstɚ]
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɪstə(ɹ)
- Homophones: Mr., Mister
- Hyphenation: mis‧ter
Etymology 1
[edit]Unaccented variant of master, attested since the 15th century.
Noun
[edit]mister (plural misters)
- A title conferred on an adult male, usually when the name is unknown. Also used as a term of address, often by a parent to a young child.
- You may sit here, mister.
- 1855, George Musalas Colvocoresses, Four Years in the Government Exploring Expedition, J. M. Fairchild & co., page 358:
- Fine day to see sights, gentlemen. Well, misters, here's the railing round the ground, and there's the paling round the tomb, eight feet deep, six feet long, and three feet wide.
- 1908, Jack Brand, By Wild Waves Tossed: An Ocean Love Story, The McClure Company, page 90:
- There's only three misters aboard this ship, or, rather, there's only two.
- 2008, BioWare, Mass Effect (Science Fiction), Redwood City: Electronic Arts, →ISBN, →OCLC, PC, scene: Therum:
- Liara: We have to hurry. The whole place is caving in!
Shepard: Joker! Get the Normandy airbone and lock in on my signal. On the double, mister!
- 2013, Asterix and the Picts, page 37:
- Asterix: What? And only now you tell us?
Obelix: I was talking to the future queen, mister Asterix!
Asterix: And I advise you to change your tone, mister Obelix!
Obelix: The future queen and I don't need your advice, mister Asterix! Mister Asterix gives too much advice anyway!
Usage notes
[edit]Use of the term, enunciated with extra emphasis, may express scorn.
Coordinate terms
[edit]- (titles) (of a man): Mr (Mister, mister), Sir (sir); (of a woman): Ms (Miz, mizz), Mrs (Mistress, mistress), Miss (miss), Dame (dame), Madam (madam, ma'am); (of a non-binary person): Mx (Mixter); (see also): Dr (Doctor, doctor) (Category: en:Titles)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Translations
[edit]
|
Verb
[edit]mister (third-person singular simple present misters, present participle mistering, simple past and past participle mistered)
- (transitive, intransitive) To address by the title of "mister". [from 18th c.]
- 1837-39, Charles Dickens, Oliver Twist
- “Hush! hush! Mr. Sikes,” said the Jew, trembling; “don’t speak so loud!”
“None of your mistering,” replied the ruffian; “you always mean mischief when you come that. You know my name: out with it! I shan’t disgrace it when the time comes.”
- “Hush! hush! Mr. Sikes,” said the Jew, trembling; “don’t speak so loud!”
- 1837-39, Charles Dickens, Oliver Twist
Etymology 2
[edit]From Middle English mister, myster, from Anglo-Norman mester, meister (et al.), from Latin misterium, a medieval conflation of Latin ministerium (“ministry”) with Latin mysterium (“mystery”).[1]
Noun
[edit]mister (plural misters)
- (obsolete) Someone's business or function; an occupation, employment, trade.
- (now rare, dialectal) A kind, type of.
- 1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- The Redcrosse knight toward him crossed fast,
To weet, what mister wight was so dismayd […].
- 1772, William Browne, The Works of William Browne: Containing Britannia's Pastorals, page 83:
- What mister-chance hath brought thee to the field Without thy sheepe?
- 1779, Samuel Johnson, “A Fairy Tale”, in The Works of the English Poets, page 27:
- For als he been a mister wight Betray'd by wandering in the night To tread the circled haunt;
- (obsolete) Need (of something).
- 1603, Ane verie excellent and delectabill treatise intitulit Philotus:
- He is richt gude, Ane man of wealth and nobill blude, Bot hes mair mister of ane Hude.
- 1692, Jacob Curate, The Scotch Presbyterian eloquence:
- England, that stands muckle in mister of a Reformation.
- 1792, John Pinkerton, Scotish Poems:
- Now is over lait to preis my freind indeid , Quhan that I have sik mister, and sik neid: Better had bene be tyme I had overtane, To preis my freind, quhen mister had I nane.
- (obsolete) Necessity; the necessary time.
- 1543, John Stuart, Extracts from the Council Register of the Burgh of Aberdeen:
- That the portis be mendytt and lokit and reformit as mister is.
- 1722, John Lauder Fountainhall, Journals of Sir John Lauder, Lord Fountainhall, with his observations on public affairs and other memoranda 1665-1676:
- Which works the church had in its treasury to sell at mister.
- 1754, John Livingston, A Brief Historical Relation of the Life of Mr J. Livingston, page 68:
- When his Máster shall say, Ha Sir, I know you well enough; ye did speak indeed but never in a mister; ye did sneak, as they use to say, when none speired at you, ye were stout then;
- 1793, Charles Viner, A General Abridgment of Law and Equity:
- If 2 coparceners are seised of land, and one releases to the other in fee with warranty; this passes by way of mister le estate.
Verb
[edit]mister (third-person singular simple present misters, present participle mistering, simple past and past participle mistered)
- (obsolete, impersonal) To be necessary; to matter.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, III.vii:
- As for my name, it mistreth not to tell;
Call me the Squyre of Dames that me beseemeth well.
- 1734, Robert Keith, The History of the Affairs of Chuch and State in Scotland, page 489:
- I mister not to write mair of Bissiness to zour Lordschip; bot, as I hear, how soon the Compris of thair Factoris is hard, that thai will gif thame new Commissionis again, or utheris in thair Placis.
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]mister (plural misters)
- A device that makes or sprays mist.
- Odessa D. uses a mister Sunday to fight the 106-degree heat at a NASCAR race in Fontana, California.
- 2017, Steve Alvest, The Life Actionbook:
- Use a mister and steamer. If you're avoiding fat, use an oil mister while cooking. Using a steamer for cooking can also cut down on the amount of oil you consume.
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ David Wallace, Chaucerian polity: absolutist lineages and associational forms in England and Italy, Stanford University Press, 1997
Anagrams
[edit]Danish
[edit]Verb
[edit]mister
Italian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]mister m (invariable)
Anagrams
[edit]Latvian
[edit]Noun
[edit]mister m
Middle English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Anglo-Norman mester, from Medieval Latin misterium, a variant of ministerium influenced by mysterium. Doublet of mysterie (“duty”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mister (plural mysteres)
- A station or position in an organisation:
- One's job; a profession.
- One's role, purpose, or duty.
- A proficiency; a learned talent.
- An association of tradespeople; a guild.
- Requirement; that which is necessary:
- 1485, Sir Thomas Malory, “viij”, in Le Morte Darthur, book VII:
- And thenne the grene knyghte kneled doune
and dyd hym homage with his swerd
thenne said the damoisel me repenteth grene knyghte of your dommage
and of youre broders dethe the black knyghte
for of your helpe I had grete myster
For I drede me sore to passe this forest
Nay drede you not sayd the grene knyghte
for ye shal lodge with me this nyghte
and to morne I shalle helpe you thorou this forest- (please add an English translation of this quotation)
- 1485, Sir Thomas Malory, chapter XV, in Le Morte Darthur, book I:
- It was by Merlyns auyse said the knyghte
As for hym sayd kynge Carados
I wylle encountre with kynge bors
and ye wil rescowe me whan myster is
go on said they al
we wil do all that we may- (please add an English translation of this quotation)
- A perilous or challenging situation.
- A situation of great want or need; penury.
- A custom, way, or behaviour.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “mister, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-06-17.
Norwegian Bokmål
[edit]Verb
[edit]mister
Norwegian Nynorsk
[edit]Verb
[edit]mister
Polish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mister m pers
- sir
- Synonym: pan
- winner of a beauty pageant
Declension
[edit]Further reading
[edit]- mister in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- mister in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese mester, *mẽester, from Latin ministerium (“employment”). Doublet of ministério.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: mis‧ter
Adjective
[edit]mister (invariable)
- (law) of the utmost importance
- necessary
Descendants
[edit]- Macanese: mestê
Noun
[edit]mister m (plural misteres)
- office, work, employment, occupation, profession
- position in a profession
- need; necessity
- Synonym: necessidade
Etymology 2
[edit]Unadapted borrowing from English mister.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]mister m (plural misters)
- Alternative form of míster
Romanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]mister n (plural mistere)
Declension
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) mister | misterul | (niște) mistere | misterele |
genitive/dative | (unui) mister | misterului | (unor) mistere | misterelor |
vocative | misterule | misterelor |
Swedish
[edit]Verb
[edit]mister
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English mister. Doublet of maestro.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmisteɾ/ [ˈmis.t̪ɛɾ], /misˈteɾ/ [mɪsˈt̪ɛɾ]
- Rhymes: -isteɾ, -eɾ
- Syllabification: mis‧ter
Noun
[edit]mister or mistér (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ᜔ᜆᜒᜇ᜔)
- (capitalized) Mister
- Synonym: Ginoo
- (colloquial) husband
See also
[edit]Further reading
[edit]- “mister” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “mister”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- “mister”, in Pinoy Dictionary, 2010–2024
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪstə(ɹ)
- Rhymes:English/ɪstə(ɹ)/2 syllables
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Titles
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Latin
- English terms with obsolete senses
- English terms with rare senses
- English dialectal terms
- English impersonal verbs
- English terms suffixed with -er (agent noun)
- English terms with usage examples
- English terms of address
- Danish non-lemma forms
- Danish verb forms
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Football (soccer)
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Middle English terms borrowed from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Anglo-Norman
- Middle English terms derived from Medieval Latin
- Middle English doublets
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- enm:Directives
- enm:Emotions
- enm:Organizations
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/istɛr
- Rhymes:Polish/istɛr/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- pl:Male people
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese indeclinable adjectives
- pt:Law
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Swedish non-lemma forms
- Swedish verb forms
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog terms derived from Middle English
- Tagalog terms derived from Old English
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/isteɾ
- Rhymes:Tagalog/isteɾ/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/eɾ
- Rhymes:Tagalog/eɾ/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms