tuan
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "tuan"
English[edit]
Noun[edit]
tuan (plural tuans)
- The brush-tailed phascogale, Phascogale tapoatafa.
Anagrams[edit]
Bavarian[edit]
Etymology[edit]
From Middle High German tuon, from Old High German tuon, from Proto-West Germanic *dōn. Cognates include German tun and Luxembourgish doen.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
tuan
- (Vienna) to do
- 2014, “Schau ma mal [Let's just see]”, performed by Wiener Blond:
- Weil vom zu vü tuan, krieg'ma ja ollaweil nua an Zurn.
- Because from doing too much, we'll only get angry.
- 2015, “Wien wort auf di [Vienna waits on you]”, performed by Grenada:
- Hast so vü z'tuan, aber net genug Zeit dafür.
- You have so much to do, but not enought time for it.
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Malay tuan, from Proto-Malayo-Polynesian *qatuan (“deity”). Doublet of tuhan.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tuan (plural tuan-tuan, first-person possessive tuanku, second-person possessive tuanmu, third-person possessive tuannya)
Pronoun[edit]
tuan
- (formal) second person personal pronoun
Affixed terms[edit]
Compounds[edit]
Further reading[edit]
- “tuan” in Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring, Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, 2016.
Malay[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *qatuan (“deity”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tuan (Jawi spelling توان, plural tuan-tuan, informal 1st possessive tuanku, impolite 2nd possessive tuanmu, 3rd possessive tuannya)
Derived terms[edit]
Affixed terms and other derivations
Descendants[edit]
- Indonesian: tuan
References[edit]
- "tuan" in Kamus Dewan, Fourth Edition, Dewan Bahasa dan Pustaka, →ISBN, 2005.
- “tuan” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
tuan
- Nonstandard spelling of tuān.
- Nonstandard spelling of tuán.
- Nonstandard spelling of tuǎn.
- Nonstandard spelling of tuàn.
Usage notes[edit]
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Bavarian terms derived from Proto-Germanic
- Bavarian terms inherited from Proto-Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-Indo-European
- Bavarian terms inherited from Middle High German
- Bavarian terms derived from Middle High German
- Bavarian terms inherited from Old High German
- Bavarian terms derived from Old High German
- Bavarian terms inherited from Proto-West Germanic
- Bavarian terms derived from Proto-West Germanic
- Bavarian terms with IPA pronunciation
- Bavarian lemmas
- Bavarian verbs
- Viennese Bavarian
- Bavarian terms with quotations
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian doublets
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian pronouns
- Indonesian formal terms
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin pinyin
- Mandarin nonstandard forms