Jump to content

doa

From Wiktionary, the free dictionary

Translingual

[edit]

Etymology

[edit]

Clipping of English Dom with a as a placeholder.

Symbol

[edit]

doa

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Dom.

See also

[edit]

Basque

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /doa/ [d̪o.a]
  • Rhymes: -oa, -a
  • Hyphenation: do‧a

Verb

[edit]

doa (masculine allocutive zoak, feminine allocutive zoan)

  1. third-person singular, present indicative of joan (to go)

Bavarian

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • tuan (East Central Bavarian)

Etymology

[edit]

From Middle High German tuon, from Old High German tuon, from Proto-West Germanic *dōn, from Proto-Germanic *dōną, from Proto-Indo-European *dʰéh₁t. Cognates include German tun, Dutch doen and Luxembourgish doen.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /d̥oɐ̯/, [d̥o̞ɐ̯]
  • Audio:(file)

Verb

[edit]

doa (past participle do, 3rd person singular subjunctive daad) (West Central Bavarian)

  1. to do
    Synonym: macha
  2. (subjunctive) would (auxillary)

Usage notes

[edit]

The subjunctive form of macha (forms based on daad) is used as an auxillary to form the subjunctive of verbs, which don't have a common subjunctive form. The usage corresponds to würde in Standard German.

Conjugation

[edit]
Conjugation of doa
infinitive doa
past participle do
present past subjunctive
1st person singular dua dàd
2nd person singular duast dàdst
3rd person singular duad dàd
1st person plural dean dàn
2nd person plural deats dàds
3rd person plural dean dàn
imperative
singular dua
plural duats

Belizean Creole

[edit]
Doa

Etymology 1

[edit]

From English door.

Noun

[edit]

doa

  1. door
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From English dough.

Noun

[edit]

doa

  1. dough

References

[edit]

Galician

[edit]
doas de colar (Galician Iron Age necklace beads)

Etymology 1

[edit]

13th century. Probably from Latin donā (gifts); alternatively, from Latin dolare (to hew or chop into shape).[1][2]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

doa f (plural doas)

  1. bead
    Synonyms: abelorio, conta
    • 1395, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 160:
      mando a miña Neta Tareija sanches todo o aliofar et coraes que eu ey et os esmaltes et o meu Reliquario esmaltado et a miña Cunca de plata dourada et as miñas doas de ouro
      I send to my granddaughter Tareixa Sanchez all of my pearls and corals, and the enamels, and my enamelled relicary and my gilded silver bowl and my beads of gold
  2. (dated) any trinket
    • 1347, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 280:
      It. mando que todas las doas que eu ouuer a o tempo de miña morte assy adubos de panos como yrilandas [grilandas] e relicas e cintas e outras qualesquer doas que eu aia e sse pola uentura estouuere delas ou todas en penora mando que sse tiren e sse den a o prior ffrey Johan nunes con todos los panos de uestir
      Item: I command that every trinket that I could have at the time of my death, so clothing ornaments, as well as garlands, relics, ribbons, and any other trinket that I could have -and in case that they were pawned I command that they should be redeemed- and they should give them to the prior, the friar Johan Nunes, with all of my clothes

References

[edit]
  1. ^ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “donar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary]‎[1] (in Spanish), Madrid: Gredos
  2. ^ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “dolar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary]‎[2] (in Spanish), Madrid: Gredos

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

doa

  1. inflection of doar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. (reintegrationist norm) inflection of doer:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Indonesian

[edit]

Etymology

[edit]

From Malay doa, from Classical Malay doa (prayer), from Arabic دُعَاء (duʕāʔ, invocation, supplication).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /doa/, /do.ˈʔa/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: doa

Noun

[edit]

doa

  1. a prayer
    Synonym: sembahyang

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

doa

  1. Rōmaji transcription of ドア

Malay

[edit]

Etymology

[edit]

From Arabic دُعَاء (duʿāʾ, supplication, invocation, prayer).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /do.a/
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: do‧a

Noun

[edit]

doa (Jawi spelling دعاء, plural doa-doa or doa2)

  1. prayer (a personal supplication or invocation, as opposed to formal ritual prayer).
    Ibu itu membacakan doa untuk keselamatan anaknya.The mother recited a prayer for her child's safety.
  2. a hope; a wish.
    Doa saya agar kamu cepat sembuh.My hope is that you recover quickly.

Usage notes

[edit]
  • In an Islamic context, `doa` refers to personal supplication, whereas solat or sembahyang refers to the obligatory ritual prayers performed five times a day.

Verb

[edit]

doa (Jawi spelling دعاء)

  1. to pray.
    Sila doa untuk saya.Please pray for me.

Usage notes

[edit]
  • This is the root word. The active verb forms berdoa (to pray) and mendoakan (to pray for someone/something) are more commonly used in sentences.

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]
  • "doa" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017

Norwegian Bokmål

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

doa m or n

  1. definite neuter plural of do

Norwegian Nynorsk

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

doa m or n

  1. definite neuter plural of do

Plautdietsch

[edit]

Adverb

[edit]

doa

  1. there, in that place
    • 2003, De Bibel, Mose I (Genesis) 13:4:
      Doa haud hee ea eenen Aultoa jemoakt. Un doa roopt Abram däm Harn aun.
      There he first built an altar. And there Abraham invoked the Lord.

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 
 

Verb

[edit]

doa

  1. inflection of doar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. third-person singular present subjunctive of doer

Swahili

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

doa class V (plural madoa class VI)

  1. spot
  2. blemish / stain (small flaw which spoils the appearance of something)

Vietnamese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French alésoir.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

doa

  1. to drill by using some sort of reamer