姮娥
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
good; beautiful | |||
---|---|---|---|
trad. (姮娥) | 姮 | 娥 | |
simp. #(姮娥) | 姮 | 娥 | |
alternative forms | 恆娥/恒娥 ancient |
Etymology[edit]
Originally written as 恆娥/恒娥; 恆/恒 (gèng) probably means "partial moon".
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
姮娥
- Alternative name for 嫦娥 (Cháng'é).
Usage notes[edit]
Renamed to the now more common name 嫦娥 (Cháng'é) to avoid naming taboo of Emperor Wen of Han.
Japanese[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
姮 | 娥 |
こう Hyōgaiji |
が Hyōgaiji |
kan’on |
Etymology[edit]
From Middle Chinese 姮娥 (MC nga, “Chang'e, the Chinese goddess of the moon”).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
References[edit]
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- “姮娥”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”)[1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
Vietnamese[edit]
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
姮 | 娥 |
Proper noun[edit]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Chinese mythology
- zh:Gods
- Japanese terms spelled with 姮
- Japanese terms spelled with 娥
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- ja:Chinese mythology
- Japanese poetic terms
- ja:Gods
- ja:Moons
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán