Sitz im Leben

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from German Sitz im Leben.

Noun[edit]

Sitz im Leben (uncountable)

  1. sociological setting

Dutch[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from German Sitz im Leben.

Noun[edit]

Sitz im Leben m (uncountable)

  1. (theology) sociological context/setting

French[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from German Sitz im Leben.

Noun[edit]

Sitz im Leben m (uncountable)

  1. (theology) Sitz im Leben, sociological setting

German[edit]

Etymology[edit]

Coined by Hermann Gunkel in 1930. Literally, "seat in life".

Noun[edit]

Sitz im Leben m (strong, genitive Sitzes im Leben, no plural)

  1. (idiomatic) sociological setting

Usage notes[edit]

  • Though sometimes rendered by phrases like "life setting", "situation in life" etc. the German term Sitz im Leben is better translated by "sociological setting" or left untranslated. As a technical term, it refers to the social setting of a text, particularly in the Bible. It is primarily used today in academic contexts, especially theology and biblical studies.