Talk:harim

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 11 years ago by Metaknowledge in topic RFV discussion: July–August 2012
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: July–August 2012[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Rfv-sense understand. I know the other sense, meaning listen or hear, is real, but this one seems bogus. BarkingFish? --Μετάknowledgediscuss/deeds 05:32, 22 July 2012 (UTC)Reply

Indeed you are correct - harim (to mean "understand") is utterly wrong! The correct term for "understand" is save, in usage it would be along these lines: "Dispela yusa i save long Tok Pisin kain olsem wanpela lokol." BarkingFish (talk) 11:19, 22 July 2012 (UTC)Reply
From the tpi-4 template, eh? On that subject, can you check that luksave is correct? I have a quote, so it's real, but I can't find it any dictionaries, so I had to guess the definition. Maybe it's actually a synonym of save? --Μετάknowledgediscuss/deeds 19:46, 22 July 2012 (UTC)Reply

Entry fixed. --Μετάknowledgediscuss/deeds 04:16, 6 August 2012 (UTC)Reply