All these translations are incorrect. A better translation in spanish would be companero, or in french, camarade. The word has lost its etymologically equivalent cognates and has adopted a new meaning.
The English etymology 2 verb definition is too technical and may be difficult for the average user to understand. A paraphrase of the first sentence of the Wikipedia article "Peering" might work better.
I am inclined to agree. Are you able to phrase a definition and add it in? Jamesjiao → T ◊ C 01:34, 22 June 2011 (UTC)
Cited IMO, with reasonable citations from usenet. DCDuringTALK 19:40, 4 January 2012 (UTC)
Given Equinox's comment, should it be tagged "nonstandard"? --Hekaheka 02:50, 5 January 2012 (UTC)
Hard to say, the difference with urinator and pisser, from our point of view is that they're much easier to cite as there are no homographs. I'd avoid any tags at all. I mean, it's mildly vulgar I suppose, just like pee, while pisser is more vulgar and urinator is 'formal'. I assume urinator is a real word; I know it from Scrabble but have never come across it in a sentence. Mglovesfun (talk) 12:25, 5 January 2012 (UTC)
I agree with everything MG has to say on this word. The sense in which one might prescribe it is that it is confusing in writing. But in the wild it seems to almost always appear after pee primes the reader to the meaning or as a pun. In speech it is not confusing. DCDuringTALK 16:03, 5 January 2012 (UTC)