Template talk:he-translation

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 14 years ago by Mglovesfun in topic Template:he-translation
Jump to navigation Jump to search
This is the talk page for a deleted page. It is being kept for historical interest.

Documentation

[edit]

Use

[edit]

This template is intended to be used in translation-lists in articles on English words; it complements {{he-link}}, which is intended to be used wherever an article on an English word links to a Hebrew translation.

The template takes two arguments. The first argument is a Hebrew word, phrase, or combining form; the second argument is a romanized version of said Hebrew word, phrase, or combining form, conforming to the description in Wiktionary:About Hebrew. (The second argument can be omitted; when this happens, the article is placed in Category:Entries missing romanizations of Hebrew.)

So, for example, the article cow might include the following code:

{{he-translation|פרה|pará}} {{f}}

in one of its translation lists, thereby producing the following text:

Template:he-translation f

Multiple translations can appear on the same line; for example, this code:

{{he-translation|פר|pár}} {{m}}, {{he-translation|פרה|pará}} {{f}}

produces the following text:

Template:he-translation m, Template:he-translation f

Vocalized and defective spellings

[edit]

It is currently not recommended to expend the effort giving vocalized spellings (spellings with vowels) and defective spellings (old-fashioned spellings with fewer yuds and vavs), because it has not yet been decided whether to give such spellings in translation lists; editors who wish to do so, however, may use the template's wv (for "with vowels"), ds (for "defective spelling"), and/or dswv (for "defective spelling, with vowels") named parameters.

The wv parameter becomes the displayed text of the link, but does not affect the link target. For example, this code:

{{he-translation|פרה|pará|wv=פָּרָה}}

produces the following text:

Template:he-translation

and this code:

{{he-translation|דיבר|dibér|wv=דִיבֵר|ds=דבר|dswv=דִבֵר}}

produces the following text:

Template:he-translation

For obvious reasons, the dsvw named parameter has no effect unless ds is specified as well. Other than this, there are no dependencies among the various parameters.

Multiple romanizations

[edit]

Multiple romanizations may be included simply by including multiple romanizations in the second parameter. For example, this code:

{{he-translation|לפה|l'pó/l'fó}}

produces the following text:

Template:he-translation

This accommodates cases where the usual pronunciation differs from that implied by the traditional/grammatical vocalization, or put another way, where the traditional/grammatical vocalization differs from that implied by the usual pronunciation.

It has not yet been discussed at Wiktionary:About Hebrew whether and in which cases such multiple romanizations should be used, and if so and in which cases, which romanization should be listed first.

See also

[edit]

Discussion

[edit]
[edit]

It would be nice if this template would follow the recent voted convention to include a link to the FL wikt. That is: פרה (he). I usually use {{t}} for this, but that doesn’t work for Hebrew. You can hardcode it, however. henne (talk) 18:28, 18 February 2007 (UTC)Reply

How does it look now? It deviates slightly from the vote in that when a defective spelling is provided, the template doesn't put spaces before the interwiki links, because I thought it looked silly with the slash and all; do you think that's O.K.? —RuakhTALK 00:02, 19 February 2007 (UTC)Reply

Note for posterity: the vote in question is Wiktionary:Votes/2007-01/Translations - wiki links (run off).RuakhTALK 06:57, 5 March 2007 (UTC)Reply

I can live with that, I think it is the most sensible solution. H. (talk) 17:35, 5 March 2007 (UTC)Reply

Bigger font size

[edit]

This seems to be a rather annoying change, if you ask me. May I ask the reason for this change? Neskaya 19:49, 14 July 2007 (UTC)Reply

For readability of nikud. Please, feel free to tweak the font size (which is controlled by Template:Hebr). —RuakhTALK 19:58, 14 July 2007 (UTC)Reply

Deletion debate

[edit]

The following information has failed Wiktionary's deletion process.

It should not be re-entered without careful consideration.


Template:he-translation

[edit]

I suspect this was needed when it was created, but our better script templates mean that is now isn't, and of course tbot can't update it the same way it updates all the t-templates. Mglovesfun (talk) 22:04, 21 March 2010 (UTC)Reply

Ditto he-link. Mglovesfun (talk) 22:06, 21 March 2010 (UTC)Reply
Delete both. Yeah, I created them before we had Tbot and {{term}} and {{onym}} and such. (We did have {{t}}, but it wasn't widely used, and didn't have much to recommend it.) For the past few years, whenever I've come across one, I've cleaned it up, but they're still used in a bunch of entries (especially {{he-translation}}). Migration to {{t}} and {{term}}/{{onym}} should be very bottable.
The only thing is, I think there are still some editors using them, so even after we orphan them, we should watch out for new uses for a while, and notify said editors, before deleting them.
RuakhTALK 23:54, 21 March 2010 (UTC)Reply
There are few enough that it could be done with AWB. Mglovesfun (talk) 11:13, 23 March 2010 (UTC)Reply
OK, the creator of the templates being ok with it, these two fail, to be orphaned by MglovesfunBot in the next few weeks. Mglovesfun (talk) 15:54, 10 May 2010 (UTC)Reply