This page is for collecting feedback from Wiktionary readers. It should be cleaned out regularly, as new comments are constantly being added. Feel free to reply to and discuss comments here, though bear in mind that the people who leave the feedback may never come back to read replies.
- 1 September 2014
- 1.1 diplomata
- 1.2 bé bằng củ khoai, cứ vai mà gọi
- 1.3 Special:Search/Electronic music
- 1.4 trivia
- 1.5 tirer
- 1.6 squarehead
- 1.7 not the best at all
- 1.8 tits
- 1.9 lethologica
- 1.10 suis
- 1.11 battute
- 1.12 tape
- 1.13 Word of the day: iatrogenesis
- 1.14 volim
- 1.15 djed
- 1.16 Wiktionary:App
- 1.17 moneo
- 1.18 firmare
- 1.19 Wiktionary:Main Page
- 1.20 spriječiti
- 1.21 haver
- 1.22 dossier
- 1.23 Talk:people who live in glass houses shouldn't throw stones
- 1.24 đ
- 1.25 fly
- 1.26 tonici
- 1.27 Special:Search
- 1.28 Олег
- 1.29 contare
- 1.30 chauffeur
- 1.31 contare
- 1.32 swarm
- 1.33 post festum
- 1.34 Pinoy
- 1.35 horror movie
- 1.36 ammalarsi
- 1.37 묻다
- 1.38 halaled
- 1.39 ex post facto
- 1.40 le#Spanish
- 1.41 'cuz
- 1.42 User:Mglovesfun
- 1.43 Foreign word of the day: 珊瑚
- 1.44 martell
- 1.45 hippopotomonstrosesquipedaliophobia
- 1.46 ahí
- 1.47 comparativo
- 1.48 esophageal cancer
- 1.49 fisting
- 1.50 Category:English lemmas
- 1.51 fome
- 1.52 salati
- 1.53 Citations:conundrum
- 1.54 Category:English words prefixed with im-
- 1.55 Wiktionary:Tea room/2014/September
- 1.56 Wiktionary:Main Page
- 1.57 thank you
- 1.58 septum
- 1.59 Wiktionary:Per-browser preferences
- 1.60 manifesto
- 1.61 חיפש
- 1.62 suggerite
- 1.63 magnifica
- 1.64 では
- 1.65 يوم الغفران
- 2 October 2014
- 2.1 Special:Search like Wikipedia
- 2.2 hypo-
- 2.3 Category:Translingual punctuation marks
- 2.4 Wiktionary talk:Shortcut
- 2.5 THANK U FOR HELP
- 2.6 Appendix:English pronunciation
- 2.7 chimici
- 2.8 Foreign word of the day: anataño
- 2.9 thematize
- 2.10 malefactorum
- 2.11 Wiktionary:Word of the day
- 2.12 presentato
- 2.13 Category:Requests for quotation/Donne
- 2.14 приняться
- 2.15 Category:English words prefixed with ex-
- 2.16 Word of the day: croggy
- 2.17 arraigar Verb table correction
- 2.18 Special:Search
- 2.19 violenti
- 2.20 osteotropic
- 2.21 Foreign word of the day: πρέπω
- 2.22 Wiktionary talk:Requested entries (English)
- 2.23 Talk:passé
- 2.24 Special:RecentChangesLinked/Wiktionary:Frequency lists/Norwegian Bokmål wordlist
- 2.25 maritus
- 2.26 ljóðlist
- 2.27 Wiktionary:Main PagePronunciation
- 2.28 Umwelt
- 2.29 Word of the day: sparge
- 2.30 innamorato
- 2.31 interstice
- 2.32 przynosić
- 2.33 Word of the day: unciform
- 2.34 nuclear power plant
- 2.35 Layout
- 2.36 Special:Search
- 2.37 Foreign word of the day: رجاrzwe
- 2.38 Wiktionary:Feedback
- 2.39 moribundus
- 2.40 Word of the day: miniver
- 2.41 comprenc
- 2.42 primates
The Italian word "diplomata" is also the feminine singular past participle of the verb "diplomare".
Excessively encyclopaedic. --22.214.171.124 00:51, 2 September 2014 (UTC)
- I agree, and have added it to our Requests for cleanup. And really, it reads more like a commentary or a blog than even an encyclopedia article. Chuck Entz (talk) 01:34, 2 September 2014 (UTC)
IMPRESSIVE!!! THIS MAKES DOING ANY KIND OF RESEARCH,ACTUALLY ENJOYABLE..WIKI EVERYTHING IS TOP NOTCH!!! THANK YOU FOR BEING STARTINGLY ACCURATE AND INCREDIBLY DETAILED,(WHEN I LOOK UP DEFINITIONS OR THE HISTORY OF...ON VARIOUS TOPICS..I AM ALWAYS AMAZED AT THE FOUNTAIN OF INFORMATION,WIKI..HAS TO OFFER.ITS FANTASTIC!)..SINCERELY,ALEX
- Thanks for your kind words. You may wish to read Help:Contents if you plan to contribute to the project.
- *chuckle* That comment reminded me of how people used to discuss things back in Web 1.0. Tharthan (talk) 20:27, 27 September 2014 (UTC)
The definitions sounds needlessly disparaging. Are you sure that it’s fair? --126.96.36.199 06:58, 3 September 2014 (UTC)
- The word usually carries that sort of connotation. Is it used in a neutral way? Dbfirs 17:02, 4 September 2014 (UTC)
- IMDB has trivia sections. Wikipedia used to have them, too. --188.8.131.52 05:03, 5 September 2014 (UTC)
- (Oh, I thought that the majority of Wikipedia entries were trivia!) Joking aside, I do see what you mean, but how else would you define the word? Dbfirs 08:42, 6 September 2014 (UTC)
I want to know synonyms of the sense ‘to shoot (a gun).’ --184.108.40.206 22:45, 3 September 2014 (UTC)
Where is the history from? --220.127.116.11 06:07, 4 September 2014 (UTC)
- The definitions are from the OED, but the history was added recently by anon editor 18.104.22.168 from Canada. It might apply only to the Canadian version of the word. It sounds rather like a folk etymology. Dbfirs 08:55, 6 September 2014 (UTC)
not the best at all
I gave a wrong email address: it should have been <email redacted>.
Is it an interjection or an adjective? --22.214.171.124 05:01, 5 September 2014 (UTC)
Thank you for solving the word which describes the word for the inability to remember a word. It has been driving me nuts for some time now ,i`m very grateful for your help.bushyjo
(And yes, I’m talking about French.) --126.96.36.199 10:34, 6 September 2014 (UTC)
- Good point. The Old French is usually sui not suis, so, I guess a silent -s got added because it fits with other third group verbs like nais, entends, mens, prends, mets (and so on). And sui fits the rules ok. Renard Migrant (talk) 13:17, 14 September 2014 (UTC)
The Italian word "battute" is also the plural form of the noun "battuta".
I have never heard of sense 5, "Unthinking, patterned response triggered by a particular stimulus", and I cannot find it in any other dictionary. I wonder whether it deserves its own entry or is an obscure or ad hoc figurative usage.
Word of the day: iatrogenesis
I like the word of the day but I would love it if WOD was used in sentence form.
volim also means a form of voljeti Ja volim = I love
did is the ikavian form of djed
I need the wiktionary app for iPhone, thanks. :)
I am currently learning a few european languages, and I find wiktionary extremely helpful when it comes to verb conjugation. Wouldn't it be great to develop a off-line wiktionary for ios(if circumstances permit?) as:
1. where I live, Internet speed is slow sometimes even not available
2. it is tiresome to requist a page everytime, and you have the delay and everything
3. countries that block wiki sites makes it difficult to use wiktionary through cell phone
- Hello. Please sign your comments with four tildes.
- It is simply not feasible to put together an offline Wiktionary. This is due to multiple things. But, if you enjoy Wiktionary, you might wish to consider getting the free application Wikipanion (which is not developed, maintained or supported by the Wikimedia Foundation if I recall correct) for easy consultation on the go, provided you have Web access. If you truly require Wiktionary entries offline, you might wish to consider getting one of the sundry applications within the App Store that allow for the storage of webpages for later offline reading. There are even some browsers offered that do this as well. Tharthan (talk) 20:21, 27 September 2014 (UTC)
The Italian word "firmare" is a transitive verb.
- Yes, but which sense of to sign? Probably the write one's signature sense, but I don't know. Renard Migrant (talk) 14:02, 14 September 2014 (UTC)
I think there's a mistake in the PNG that shows how to pronounce the Wiktionary word. I think it should be: /ˈwɪkʃənɛri/ rather than /ˈwɪkʃənri/ Ofer
- That's not a mistake, it's an alternative pronunciation. —Aɴɢʀ (talk) 14:19, 9 September 2014 (UTC)
- ... to rhyme with /ˈdɪkʃənɹɪ/ in British English. Dbfirs 22:17, 10 September 2014 (UTC)
Serbian and Croatian are two different languages. Serbo-Croatian language does not exist any more.
- Serbian and Croatian are two national standards of the same language, which is called Serbo-Croatian. Languages don't cease to exist just because countries break up and people are too full of hatred to admit they speak the same language as their neighbors. —Aɴɢʀ (talk) 14:18, 9 September 2014 (UTC)
- True, and there are other differences to the conjugation table of the verb "haver" in the Portuguese Wiktionary, which one would assume to be correct. Also, the definitions given in the entries for heis or haveis do not match with the conjugation table. Seems that here would be a clean-up job for one of our Portuguese editors. --Hekaheka (talk) 03:50, 10 September 2014 (UTC)
- To be more precise, haveis actually is shown in the conjugation table. The missing forms are the alternatives hai, hemos, heis to the present indicative forms há, havemos, haveis. --Hekaheka (talk) 03:58, 10 September 2014 (UTC)
- Heis and hemos have been added to the conjugation table. I’ve never heard of and can’t find anything on hai. — Ungoliant (falai) 23:31, 10 September 2014 (UTC)
The pronunciation looks like a proposed model rather than something widely accepted. --188.8.131.52 21:40, 9 September 2014 (UTC)
Thank you for this thoughtful explanation. Other explanations had never made sense. As soon as I saw the word "vulnerable" it resonated with me.
The Spanish entry is for a different letter. While I’m willing to believe that a lower‐case version of the DE liggy exists, I doubt that it is drawn this way. --184.108.40.206 11:15, 10 September 2014 (UTC)
please give us the information in urdu also
- There's already an Urdu Wiktionary (ur.wiktionary.org). If you mean we should have more information about Urdu, I agree- but most of us here don't speak Urdu. Chuck Entz (talk) 02:35, 11 September 2014 (UTC)
- We have the Urdu translation for the verb, but not for the insect. Any Urdu speakers ... ? Dbfirs 09:18, 19 September 2014 (UTC)
The Italian word "tonici" is also an adjective.
- Thanks. But if you have time to leave a feedback about it, have you considered adding it yourself? Jamesjiao → T ◊ C 23:51, 10 September 2014 (UTC)
hello, overall the sites good, but needs better layout.
- Each dictionary has its own preference for layout. Wiktionary takes getting used to, especially for longer entries. For simple definitions see the Simple English Wiktionary. Dbfirs 09:23, 19 September 2014 (UTC)
Is the declension right? Doesn't the е disappear in the inflected forms?
- The declension is right. The e does not disappear. —Stephen (Talk) 01:59, 12 September 2014 (UTC)
When I first reached this page (when I clicked on a link for the word "contare" in the page for the Italian word "conta") a pop up message appeared saying my Java was out of date. It provided a link to update it. I didn't take the bait. I know independently that my Java is up to date. I also know from a Kaspersky scan that this computer is free of viruses. I therefore suspect that the Wikipedia website itself is infected, and that it is the source of this fake Java update pop up. This is not the only page I've reached that produces this pop up. I'm currently using Internet Explorer. Chrome doesn't seem to produce this pop up. my username is Aeolus3.
- Wikipedia does not require Java. As I understand it, this is an issue with Windows 7 and IE.
- If you got the prompt "java se runtime environment 7 update 67", then you already have Java 7 Update 67 installed. The website is not asking you to install Java or even to re-install it. The website is simply asking your permission to use a small part of Java: the Java add-on for IE.
- Running the Java add-on is not quite the same thing as running the Java Runtime Environment (JRE) (also called the Java Virtual Machine, JVM, Java Runtime Environment Virtual Machine). The website is not asking to run a Java app.
- Never let a website install flash, java, video players, etc. Always download from the source, or from a trusted site like Filehippo.
- It will keep on popping up for some websites. This started with Java 7 somewhere around Update 4 or 5 and IE9. Whenever a website calls ActiveXObject with this parameter ("JavaWebStart.isInstalled") then you should see the prompt. (There are other ways to call the add-on too.) Just ignore, or close the prompt if you do not trust the website. Or better yet, uninstall all versions of Java and see if you ever miss it.
- If you must keep Java installed and you don't want IE asking you for permission to run this add-on, then place a check by this option:
- Name: 0-java-prompt.png Views: 11 Size: 9.9 KB
- Hope this helps. —Stephen (Talk) 07:13, 12 September 2014 (UTC)
- When you rip off sevenforums.com, you could at least give them credit… — Keφr 16:11, 28 September 2014 (UTC)
Very helpful and informative, thank you.
Dear Equinox: When I returned to the page for the Italian word "contare", I now see a slightly different pop up. This one says "This web page wants to run the following add-on: 'Java SE Runtime Environment 7 Update 67' from 'Oracle America , Inc.'." I don't see the same pop up when I went to the page for the Italian word "ospedale". Please excuse me for using this round-about method of communicating with you. I presently know of no other way of doing so.
- You can leave him a message at his user talk page: User talk:Equinox
- My guess is that contare requires Java for the Lua-based conjugation. The word ospedale is a noun and does not need that. —Stephen (Talk) 02:02, 12 September 2014 (UTC)
- Lua runs server-side. It never requires the user to install anything. And it has nothing to do with Java whatsoever. For lack of a better option, I think it may be related to the audio clip with pronunciation (though I see both entries have it, so I am not very sure). — Keφr 05:58, 12 September 2014 (UTC)
- My guess is that contare requires Java for the Lua-based conjugation. The word ospedale is a noun and does not need that. —Stephen (Talk) 02:02, 12 September 2014 (UTC)
The etymology is nonsense. 220.127.116.11 06:19, 12 September 2014 (UTC)
- The formatting is poor but it isn't nonsense. It means after the feast, but the markup said that after, the and feast were Latin words, which is clearly wrong. Renard Migrant (talk) 14:04, 14 September 2014 (UTC)
I was in the US navy and discovered that filipinos cannot pronounce the "F" sound of any word...thus, pinoy. As to why they have a country they cannot pronounce is beyond me.
- The name was imposed on them by the Spanish. But they're not unique: Fijian has neither an "f" sound nor a "j" sound. —Aɴɢʀ (talk) 01:03, 13 September 2014 (UTC)
Sum of parts, no? --18.104.22.168 11:34, 13 September 2014 (UTC)
- Indeed. Renard Migrant (talk) 13:13, 14 September 2014 (UTC)
- It depends on where one draws the line. We tend to be quite inclusive, check eggs and bacon, bacon and eggs. --Hekaheka (talk) 04:32, 15 September 2014 (UTC)
A term that's related to the Italian word "ammalarsi" is "ammalare".
- They're essentially the same words; it's the difference between wash and wash oneself in English. Just Italian doesn't put a space between them in the infinitive. Renard Migrant (talk) 12:08, 10 October 2014 (UTC)
묻다 ---> 물어요.
- Yes, for the sense "ask; enquire". You probably were looking at the conjugation for the wrong sense. Our format here for sense separation is very misleading; compare zh:묻다. Wyang (talk) 23:49, 15 September 2014 (UTC)
I was directed to this page because I wanted to know the definition of "halaled" and all this tells me is that it's the past tense of "halal" which tells me nothing.
- It says that it is the past tense of halal, which means to "make fit to eat according to Muslim religious customs". Therefore, halaled means "made fit to eat according to Muslim religious customs". It’s not rocket science. —Stephen (Talk) 10:04, 14 September 2014 (UTC)
- Could it also mean "made permissible to have or to do, according to Muslim religious customs" or is it used only of food? ( Incidentally, I'd spell it "hallalled" here in the UK, but we have ells to spare here! ) Dbfirs 10:28, 14 September 2014 (UTC)
- I don’t think so. It is like "post facto" without the ex. —Stephen (Talk) 09:24, 15 September 2014 (UTC)
The entry doesn't explain what 'se le' means. Not helpful. --22.214.171.124 06:23, 15 September 2014 (UTC)
- It’s not feasible to do that. Learning how to understand and use 'se le' requires advanced grammar study. It is a complex matter and, depending on the verb, verb form, context, etc., the translation of the whole sentence may take many forms, and the meanings one or both of se and le may be missing entirely from an idiomatic translation. A dictionary tries to describe se and le individually, but no dictionary would try to treat them as a single term. —Stephen (Talk) 09:34, 15 September 2014 (UTC)
The usage note is redundant. --126.96.36.199 08:20, 15 September 2014 (UTC)
- All dialects. Wyang (talk) 23:32, 15 September 2014 (UTC)
- I find the comment of User:Shir-El too quite strange. Can you read? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:58, 15 September 2014 (UTC)
In "The new standard encyclopaedia and world atlas" (1936) I read the following sentence under the heading Martello Tower: Originally a martell was an Italian bell tower for giving warning against pirates." ?
- I don’t get what your question is, but the name Martello Tower came about as a misnomer. The original tower was the torre di Mortella (tower at Myrtle Point) in Corsica. The British were impressed by its efficacy and copied the design, but, not knowing Italian, they got the name wrong, changing it to Martello Tower (Hammer Tower) instead of Mortella Tower (Myrtle Tower). —Stephen (Talk) 08:21, 16 September 2014 (UTC)
The example is practically useless. A good example is supposed to contain context clues. Just saying ‘John Smith is an [X]’ is useless. --188.8.131.52 03:13, 16 September 2014 (UTC)
- I agree, so I've changed the example. Please improve it further. I doubt whether anyone really uses this word other than as a joke. Dbfirs 09:09, 19 September 2014 (UTC)
Where is the etymology from? La Real Academia Española disagrees. --184.108.40.206 10:22, 17 September 2014 (UTC)
- Haven’t seen the RAE explanation, but it should be ad ibī. Fixed. —Stephen (Talk) 08:54, 18 September 2014 (UTC)
The Italian word "comparativo" is also a noun.
Terrible. --220.127.116.11 06:40, 19 September 2014 (UTC)
- Do you mean the disease or the entry? I've changed "of" to "in" since œsophagi are not ill-intentioned. Dbfirs 09:00, 19 September 2014 (UTC)
- The English was bad, but what’s worse is that the meaning is obvious. --18.104.22.168 04:24, 20 September 2014 (UTC)
- I don’t think the meaning is obvious. I don’t think the current definition is sufficient, but I don’t mess with definitions of English words. There are many kinds of cancer, and many cancers are easily treated and the prognosis may be usually good. Some cancers are difficult to stop, strongly metastatic, with a high likelihood of painful death. Esophageal cancer is one of the really bad cancers. Esophageal cancers are usually adenocarcinomas, but sometimes are squamous cell carcinomas. If esophageal cancer were SOP, then it could mean any kind of cancer that happened to develop in the esophagus, but that is not what it means. If someone developed a basal cell carcinoma of the esophagus, it would not be hard to treat and cure, and it would not be called esophageal cancer, but basal cell carcinoma of the esophagus. —Stephen (Talk) 09:10, 20 September 2014 (UTC)
Why is it that perfectly natural practices have to be borrowed from gringonese? There’re no new sex acts under the sun! --22.214.171.124 04:21, 20 September 2014 (UTC)
- What is gringonese? Do you mean English? Are you asking why English terms for things are made from English words? —Stephen (Talk) 08:55, 20 September 2014 (UTC)
- More likely he's asking why Portuguese words (see fisting#Portuguese) for things that probably really aren't foreign concepts (Portuguese speakers being perfectly capable of thinking up fisting on their own without anglospheric influence) are borrowings from English. —Aɴɢʀ (talk) 12:28, 20 September 2014 (UTC)
Light emitting diode= abbreviation=LED. Question: How is LED pronounced? Is the E long or short. Like to lead someone or the metallic chemical element as to pour hot lead into a mold.
Needs examples (in Portuguese). --126.96.36.199 15:52, 21 September 2014 (UTC)
The Italian word "salati" is also an adjective.
My mother is a conundrum to her second oldest son, he does not understand her or the way she acts or anything about her life in general, and he does not know what to do about it either from now and on forward in both of their lives on earth as they perceive it on different levels of understanding or knowing each other at all even as an acquaintance,and the son we are talking about is 56 years old right now at this time on earth, and he is very confused with the total situation as his mother has turned his older brother and two younger sisters against him for her own selfish reasons and failure to part with any of her precious "money" to her second oldest son, and none of them understand the son's involvement in this current issue or why she cannot admit to her son that she was indeed wrong and wants to make it up to him in some way or somehow and everyone is very confused that is getting involved and feels they must pick the mother's side or the brother's side and all of them are taking the mother bear's side because she was always right about the son involved but not this time the brother says to them all, the mother is wrong and must pay for her mistakes as she told him over and over again in his life on earth as he understands it to this day, September 23, 2014.
- ...And what the devil does that have to do with anything related to the Wiktionary project? Tharthan (talk) 19:57, 27 September 2014 (UTC)
on the im- prefix page you can add immortal
I love this Simple Wikipedia, It is awesome!
- Um, this isn't Simple Wikipedia. That's here. This is Wiktionary. —Aɴɢʀ (talk) 18:28, 23 September 2014 (UTC)
Good website. Good job. Here's a trophy.
I hope that you may give a voice to speak this word with other information.
- I've just realised that you want the pronunciation, so I've added the "rfp" template. Dbfirs 16:34, 18 October 2014 (UTC)
Hello, I love Wiktionary and it helps greatly! I was wondering however, if yall could add a preference that makes what you search only find results for one language, like Latin, this would save a lot of time! Thanks
- Special:Search/incategory:"Latin lemmas" scientia. We need a better way to expose it, though. Can someone poke bugzilla: about mw:Thread:Extension talk:InputBox/Search in a category? That could be the first step. — Keφr 16:05, 28 September 2014 (UTC)
Good, concise definition.
this information is a help for me and when I have more time, I will look more thoroughly thank you
The Italian word "suggerite" is also an adjective.
- We don't have an adjective suggerito. Is it perhaps just the past participle of suggerire? Like decisioni suggerite (suggested decisions)? Renard Migrant (talk) 12:25, 10 October 2014 (UTC)
The Italian word "magnifica" is also an adjective.
I'm so glad to have a chance to study japanese chracters by your wiktionary. It's so interesting and easy!
- You are sincerely welcome. Please feel free to contribute, also, if you think that you may be able to contribute something. Tharthan (talk) 23:03, 30 September 2014 (UTC)
I’d request this entry, but I don’t know enough Arabic to do so. --188.8.131.52 16:31, 30 September 2014 (UTC)
Special:Search like Wikipedia
If I type the title of an existing entry correctly, why are you making me do the clicking too? Can it not be as it is on Wikipedia? Correct search term => here's the page. Thanks. --Matija, 08:11, 1 October 2014 (UTC)
- You did not give us a real life example, so we have to guess at what you mean. So, if you type biggest, you either want it to automatically redirect to big, or you want a complete entry at biggest, including definition? We experimented with this years ago, and people complained about misspellings such as concieve automatically redirecting to conceive, because then they did not realize that they were misspelling it. They wanted to see the page that explained that it was a misspelling of conceive, and then they can knowingly click on conceive. If a Latin student types permittere, you want it to automatically redirect to permittō. If that happened, it would be much harder for the student to find out what part of speech permittere was. We tested exhaustively many different scenarios until we settled on what we have now. So the answer to your question is, no, it cannot be as it is on Wikipedia. On Wikipedia, you're just want to reach the article, however you might spell it or misspell it, so you can read the information in the article. Here we are a dictionary, and misspellings and various parts of speech are a big part of what we are about. Furthermore, we are a dictionary not just of English words, but of words in any language. A misspelling in English is sometimes a real spelling in another language; a finite verb in English may be an infinitive in another language. So we generally do not have automatic redirects here. Redirects conceal information that is important to our readers, and redirects often end up at the wrong word, or even the wrong language. —Stephen (Talk) 11:18, 1 October 2014 (UTC)
Thanks for this awesome website! Keep up the awesome work!
Just want you to know you guys are the most amazing website ever.
Emoticons are punctuation marks? Are you serious? --184.108.40.206 02:52, 2 October 2014 (UTC)
How can I get Wiktionary removed from my computer? Every time I try to close all my windows, I have to deal with this one showing up and I can't figure out a way to make it go away. I would gladly have it as an icon on my toolbar, but this situation is quite annoying. Thank you for a response. Patricia Gray <redacted email>
- It is nothing that we are doing to your computer. It depends on the kind of computer and operating system, and what exactly you did to put Wiktionary on your computer. If it is a PC with Microsoft Windows, and you have something like "['w] https://en.wiktionary.org/wiki/", then hover your cursor over it, then right-click, delete. In any case, this is something that your computer and operating system have done for you, or to you, and we have nothing to do with it. —Stephen (Talk) 19:49, 2 October 2014 (UTC)
THANK U FOR HELP
Super helpful. Thanx!
The Italian word "chimici" is also an adjective.
Antaño. No anataño.
Could you please add any synonyms? Would be great!
phoney post, read discussion on page
- I wonder why no one told w:Plautus that he was using a word that wouldn't be invented until 2000+ years after his death- I guess they didn't have very good internet access in those days... ;) Chuck Entz (talk) 13:26, 6 October 2014 (UTC)
The Italian word "presentato" is also an adjective.
- I fixed the verb form presentato, it:presentato doesn't list an adjective. What do you think it means? Renard Migrant (talk) 17:17, 6 October 2014 (UTC)
The quotation from Donne would be as follows: "if this child of mine, inanimated by your gracious Acceptation, may so long preserve the Memory of ... JOHN DONNE." from Devotions 3.
PROBLEM: The conjugation randomly switches to заня́ться
your pages are fantastic i use them all the time. GOOD ON YA!
It would be helpful if you would discriminate between English variants for certain words. For example, I've never heard of the word "croggy". Is it British?
- I haven't heard of it here in northern England, and the OED haven't included it in any of their dictionaries yet, but I assume that they are considering it to include in their next update, or perhaps it is just in their database and will never make it into the dictionary. (The fact that Wiktionary has picked up the word makes it more likely that it will enter the language.) Looking at the authors who use it, I guess that it is restricted to the dialect of north-east England. This would explain why I've never heard it here in the north-west.
- I find the suggest etymology most unconvincing since the limpet sense is Cornish. I suggest that it is just a corruption of crossbar, but I have no more evidence for this than for the limpet suggestion. Dbfirs 10:01, 7 October 2014 (UTC)
The conjugation table is incorrect for the verb "arraigar" in Portuguese. To it, as with other verbs ending in '-gar', a silent 'u' is adding after the 'g' to maintain its "hard" pronunciation, [ɡ] or [ɣ], rather than the pre-palatal [ʒ]. Therefore, the forms listed on the table ending in '-gei', '-ge', '-ges', '-gemos', '-geis', and '-gem' should be written '-guei', '-gue', '-gues', '-guemos', '-gueis', '-guem'.
Can you add some of your own ideas instead of posting stuff? thanks 4 reading my comment
The Italian word "violenti" is also an adjective.
- These are useful of course, but any chance you could add these yourself to save time? Renard Migrant (talk) 12:02, 10 October 2014 (UTC)
Kinda weird y'all leave out definition #3 on the page in the foreign word of the day blurb when that's how I see it used most often.
make it easier to add words steatohepatosis
Please include mp3 files in the html5 video and audio tags. Unable to play audio in IE V11.
- Most of our audio files are in .ogg format, so that would require a massive project to convert thousands of files. You just need to get a plugin that can handle the .ogg format. Chuck Entz (talk) 19:00, 13 October 2014 (UTC)
Many Danish words
The declension table under this word gives a plural form for the word, but the information given next to the word itself says that there is no plural (as with the word tónlist.) This makes the page unclear.
I believe that there should be an explicit reference to the pronunciation key - it is not immediately obvious to the layman that you are using IPA characters, and it's not really that easy to find out even that.
- I'm pretty sure anyone who uses any respectable dictionary is aware that IPA exists. People who (for whatever reason) don't know can simply look up "Wiktionary pronunciation" or "Wiktionary pronunciation key". Tharthan (talk) 23:46, 15 October 2014 (UTC)
Kind of harsh...
- "One's surroundings or environment; the outer world as perceived by organisms within it." Who is this harsh to? Renard Migrant (talk) 16:59, 21 October 2014 (UTC)
I'm not very tech savvy but have a suggestion for a very commonly used Australian slang word to add to your Wiktionary... DILLIGAF: Do I Look Like I Give A Fuck... Trust me, it will only take a little research to find this to be true. Nominate as WORD OF STRAYA!... ELCY78 (talk) 10:11, 16 October 2014 (UTC)
On the understanding that I am not a great wordsmith and don't speak Italian... I edited innamorato adding the "Related terms" inamorato inamorata
I then noticed how unsynchronised the definition innamorato is with related terms and feminine equivalents It would be great if a more knowledgeable wordsmith than I would tidy this up Specifically I refer to the definitions of and "Related terms" listed for; inamorato inamorata innamorato innamorata
Sorry to say that given my current priorities and time constraints it is unlikely that I can make the necessary edits
- The one-n spellings "inamorato" etc. are English words, not Italian ones, so they shouldn't be added as Related terms to an Italian-language entry. —Aɴɢʀ (talk) 13:11, 16 October 2014 (UTC)
First time I saw this word was "the interstices of space" while reading Clarke's explanation of "2001". He was probably right. Of course, he was probably right about everything. Something to think about with a comet headed towards Mars. Glad to see it here. Thank you.
I think that the future tense here is not the future but the present tense.
I love how u always out the word of the DAY!!!! Keep on doing it!!!😄😄😜😜😋'
It is very practical .
Usage of computers and phones with small screens are forcing users to scroll down to see the meaning of words and this inconvenience is being saved into web pages and screen captures. As you do not pretend to be "didactic" at all costs, one would expect the meaning, etymology (and pronunciation) to be delivered at once and then go on to list the Contents as the display has become smaller as mentioned. Also the vertical space occcupied by Contents could be less, it seems.
- I have an android and it just collapses everything. If I want only the definition of the noun I just click on the section 'Noun' and I don't see anything else. Renard Migrant (talk) 14:55, 23 October 2014 (UTC)
- Oh, mine doesn't. Is there a special setting for small screens? Dbfirs 16:17, 23 October 2014 (UTC)
wguhf iwheiajh ihks jrhheztwh0 k89343 804309 z 5803207 8402 ÃĕÜÙ
very impressed with Wicking. Plan on making use of it. If allowed. Thank you and have a good day.
i think u r v good
Thanks for the word of the day! Now i know what the miniver is:
Don't parleu Catalanglish!