Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

This page is for collecting feedback from Wiktionary readers. It should be cleaned out regularly, as new comments are constantly being added. Feel free to reply to and discuss comments here, though bear in mind that the people who leave the feedback may never come back to read replies.

Links: Collected feedbackWiki Javascript (for adding to your WMF Wiki.)


August 2015[edit]


The Future Tense conjugations should be, instead, in the Present Tense columns. this unsigned comment by User:2601:241:8104:2895:b974:8bbf:5909:3a58, 07:19, 31 July 2015 (UTC)

What is your education and/or experience with the Russian language? сохранить is the perfective aspect and therefore it has no present tense. The future tense is in the proper place. —Stephen (Talk) 08:06, 2 August 2015 (UTC)


This is a Dutch word.

Thanks for the tip. —Stephen (Talk) 08:09, 2 August 2015 (UTC)


Mbi + rojë doesn't look a plausible explanation, especially taking into account that "Pr-uj"/"Pr-oj" was the more ancient Geg version (no "m"). Moreover, the meaning of mbr-oj is "defend". Meanwhile the suffix of verbs is always "aj", "oj", no suffix at all or more seldom "uj" or "ij". The root is "br"/"pr", making the connection with the Germanic "Wehr" looks way more obvious.


Really nobody has an opinion over my explanation? A feedback would be appreciated.

Wiktionary:Information desk[edit]

My reason for coming to Wiktionary, today, was for the purpose of ascertaining whether or not the my understanding of the meaning/definition of the word "aggrandize" is correct. That said, what follows is an account of my experience towards that end, along with some suggestions for your website that came to mind during this attempt.

I typed in "agrandize" and was informed that no "page" has been created for that word. I can't say that I was surprised because this has happened to me on a number of occasions. (I'll return to that in a moment.) So, I "Googled" the word, and was asked if I meant "aggrandize." Ah, that was the problem, my incorrect spelling. Learning that, I was confronted by YOUR (Wiktionary's) problem. Specifically, your site's failure to do what Google does when encountering a word that someone has either misspelled due to ignorance, or as the result of a typographical error. (In my case, as I admitted above, it was the former.)

This situation also reminded of another subject about which I have written you in the past, and to which a response has still not been forthcoming. (More about that in a moment.) But, first, let's deal with your site's failure to possess a program that does what Google does when faced with a misspelling/typo: why doesn't Wiktionary offer such a helpful feature? It would seem doubtful that all the members of your well educated staff, contributors, or users could be unaware of this type of program. That being the case, I must assume (and, boy, do I hate doing that), that at least some are aware of it, but you have, I ("gulp") assume, must have some reason for not employing it on the Wiktionary website. Since it is such a useful feature, I must at least consider the possibility that this type of programming is beyond either 1) your organization's financial capacity, or 2) your website builders' or programmers' technical abilities. Before going any further, let me be clear on this point. I am NOT denigrating these people's intelligence, I am merely "spit-balling," as it were, in an attempt to satisfy my naturally curious mind by finding a logical reason for the omission of such a worthwhile tool: one that would prove to be very helpful for both Wiktionary and its users. Maybe it will assist your understanding if I run this scenario past you, using my immediate experience with this (what I consider to be a) problem with your service that I feel needs addressing in the worst way.

Let's say that someone (say, someone like me) comes to your site looking for confirmation that his/her definition of a word (say "aggrandize") is correct prior to using it in his/her correspondence, so as not to appear ignorant, uneducated, or lacking in intelligence (thus running the risk of being ignored out-of-hand) by the party to whom the correspondence is addressed. He/she comes to your site, types/misspells the word as "agrandize." At that point he/she is confronted by a message informing him/her that, in effect there is no such word/"page," but one can be created. He/she is then confused due to the fact that they KNOW such a word is contained in the English language, and he/she thinks that they have spelled it correctly. Then, he/she, knowing that almost all the well known, well-funded and reputable search engines have a program that does what Google did when the user (say, someone like me) misspells a word, but said misspelling is very close (in this case, one letter shy) to the correct spelling. He/she begins to wonder, if Wiktionary doesn't possess an "intuitive"(?) program such as this, maybe they have additional failings, such as they don't know that such a word exists. Then, the user decides to do something that it would seem to be the last thing you want them to do: leave Wiktionary and go to someone else's* site. And, upon arrival, said user learns that this other site DOES possess an "intuitive"(?) program. At which point they begin thinking (in an astute and erudite fashion), something like "Huh? I wonder why Wiktionary doesn't have this rather ubiquitous program like so many other sites?" This may lead him/her to begin wondering something like "If they aren't up to snuff on something as simple as this, in what other areas might they be less than efficacious at performing?" Followed by thoughts such as "Should I continue coming to this site and counting on it to provide me with quality info in other areas if they can't provide an "intuitive"(?) search engine - for WHATEVER reason?" (I.e. they are ignorant of its existence; they can't afford the software program or are too cheap to purchase it; they don't feel it is important, or are ignorant of its importance etc.) Again, I am NOT criticizing, I am just stating the possible conjectures that might be considered by other curious people. That's all I'll say on the matter. Either you catch my drift, or you don't.

The last topic I want to address is one that has a direct connection to your lack of an "intuitive(?) program, to which I made reference in the first sentence in paragraph two of this correspondence, where I wrote "This situation also reminded me of another subject about which I have written you in the past, and to which a response has still not been forthcoming." It goes like this:

Regardless of the reason/s for failing to equip Wiktionary with an "intuitive"(?) program (If you can't do it, you can't do it.), there is another way to address this - as I see it - problem, which could result in users going to another website and, when finding that IT DOES provide a way for said users to accomplish their goal of finding the word and its definition, thus possibly leading them to decide that maybe they won't "waste" anymore of their most valuable possession - time in their life - and will instead begin using this other (apparently) more effective site as their "go to" resource when it comes to online dictionaries. The method for addressing the problem, and possibly preventing dissatisfied users from "abandoning the good ship Wiktionary" is quite simple and, in my way of thinking, should be available EVEN IF you decide to adopt an "intuitive"(?) search engine program. That method (drum roll, please...followed by crashing cymbals) is to provide an alphabetical listing (just like an old-fashioned, print dictionary), of ALL the words contained in Wiktionary (i.e. from aardvark to zymotic** disease).

By taking this action, when any Wiktionary user (such as myself) types in an incorrect spelling of a word (like "aggrandize"), and being informed that the word/"page" does not exist is undaunted, and supremely confident that the word exists, the user could go to said alphabetical listing section, scroll through the words that begin with "ag" and find its correct spelling (an "a" followed by TWO "g"'s) in that fashion, fairly quickly. The user could then go back and type it into the Wiktionary "Search Field" and obtain the definition he was seeking. However, that said, I personally would advocate obtaining the "intuitive"(?) search engine function as it would be quicker and easier - ergo more user friendly. But, in the case that provision of said function to your search engine is not feasible (for whatever reason), this would at least provide a stopgap measure to resolve/alleviate the problem under discussion. In fact, I would deem utilizing/providing BOTH these methods/tools in case some users would prefer one method over the other. That would be the ultimate user friendly thing to do.

There you have it. I hope my suggestions have been - if not in the most concise fashion - at least adequately conveyed, and that they will receive whatever measure of consideration you may deem appropriate.

Thank you for taking the time to read my suggestions all the way to this point - that is IF you actually have done so.  :-)

Regards (and keep up the good work),

Michael Glover

  • (else's - as in "someone else's site" is a word that apparently is not listed in Wiktionary, since a squiggly, red underline appears beneath it, even though I have typed it correctly, straight out of my twenty-one year-old [1994] Edition, of the Webster's New Universal Unabridged Dictionary.)
    • (Well, maybe not "zymotic," since a red, squiggly underline also appears beneath it when I type it as found in the Webster's cited above, indicating to me that it, too, is not listed in Wiktionary or, if it does contain it, you have failed [tsk*** and tut-tut] to inform your spell-checking program of that fact.)
      • (Oh, by the way, "tsk" also has a red, squiggly underline, and can be found in the above mentioned twenty-one year-old Webster's. You really do have some catching up to do.  :-) Just kidding, I know this is a work in progress, and I am so happy that someone is [someones are?] taking on such a valuable and worthy endeavor. If I didn't believe in you, trust me, I would not have made an effort that has taken a couple of hours of my most valuable possession - time in my life - trying to help in my own small way. All I can do now is hope that it wasn't in vain. If it was...Oh, well. It's not a big deal, I've learned to keep my expectations low, because by doing so I rarely suffer the pangs of disappointment. It also has the side benefit of serving to make those rare victories especially sweet.)

1. You can do predictive search in the search box, e.g. type "ag" and it will suggest words beginning with "ag". 2. We did have a spell-check and suggestions in the search engine, but it seems to have stopped working (at least for me). Anyone know why? Equinox 13:16, 2 August 2015 (UTC)

BTW, the red squiggly comes from your own Web browser's spell-checker, not from us! Complain to your browser maker instead. Equinox 13:17, 2 August 2015 (UTC)
    • Thanks for the critique, Michael. Note that there is quite a big difference between Wiktionary and Wikipedia. English Wikipedia has some 1400 admins (down from a previous staff of some 2000 admins) and 118,788 editors. English Wiktionary has only a handful of active admins, and about 1000 active users who occasionally edit pages. Wikipedia’s 119,000 editors have created 4,933,312 English pages. English Wiktionary’s editors (the vast majority of edits here are done by our meager handful of admins) have made 38,556,530 edits to our 4,119,110 pages in hundreds of languages.
    • In conclusion, this is a wiki. That means that our users are supposed to be the editors. We don’t have the billions of dollars that Google does, with which to create amazing search engines and other programs. All we can hope to do here in regard to showing you the correct spelling of a word when you type a misspelling is to create a separate page for every possible misspelling (that would amount to many, many millions of pages) and redirect them all to the correct spelling. Well, in fact we do try to do exactly that, as far as our handful of editors can manage while at the same time building and maintaining and growing the 4,119,110 correctly spelled entries. Since this is a wiki, each user (including you) should be doing his or her share by helping out when you see a need, a missing word, an error. That means that it is actually YOUR job, Michael, to create a page for the common misspelling agrandize. So, while we appreciate your critique, you yourself should see it as a critique of yourself, and get busy and create the misspelling page agrandize. That, after all, is how a wiki is supposed to work. —Stephen (Talk) 14:43, 2 August 2015 (UTC)


Britisher is used in Pakistani history books, without being pejorative or in the jocular. Please update your definition for the Indian subcontinent usage of this term.


No actual definition!

It means own, appropriate, idiosyncratic, innate. —Stephen (Talk) 00:21, 5 August 2015 (UTC)
I think we came to the conclusion that there isn't a meaning that fits all of the derived terms; see Talk:eigen-. Equinox 00:22, 5 August 2015 (UTC)

take a leak[edit]

Vulgar? Seriously? -- 01:21, 4 August 2015 (UTC)

Probably not, if you’re British. In the U.S., especially in the Midwest and the South, it is vulgar. —Stephen (Talk) 00:23, 5 August 2015 (UTC)
In the South ? Are you sure ? Leasnam (talk) 15:51, 6 August 2015 (UTC)
To me it's vulgar, I suppose because it has a slangy reference to the physical act (i.e. liquid leaking out). Not something I'd say to a grandmother. Equinox 17:02, 9 August 2015 (UTC)


Your claim that "Gypsy Etymology[edit]

from Latin aegyptius" is completely wrong. The word is from Greek and Latin originated from Greek or is a copy of the Greek word.

The word Egyptian comes from the Greek Aegyptios as the person in Aegyptos. The word of the country is a composite of two Greek words, Αιγαιον + υπτιος = Aeg+yptios= Aegean + under, a reference the Greeks were calling Egypt as the land extended below the Aegean Sea. This likely was coined when the Mediterranean was still land and Egypt was an extension land below the Aegean land.

That also expalins why in aeg-yptius there is a 'y' in the word and why 'ae" is used in Latin because that is a Greek diphthong.

The fact that the Middle English word came from French and was influenced by Latin, and that Latin was influenced by Greek does not make our etymology "completely wrong". The early form was gipcyan. Dbfirs 14:12, 4 August 2015 (UTC)


Great Help! Thanks

Category:English verbs with two objects[edit]

Discussion moved to WT:RFM.

rock and roll[edit]

I made up my definition of rock and roll and think its worth including.

Rock and Roll is as natural as a tsunami. It captures then carries you in its world, leaving you helpless to do anything but appreciate and respect the forceful addicting powers, offering you little choice but believe and enjoy in its attractive wavelength properties..

I think that is an idiosyncratic description rather than a dictionary definition. Dbfirs 13:36, 7 August 2015 (UTC)

gauze mat[edit]

your definition was really good, but it was not what i was looking for. Maybe you could get a few more definitions for each word.

User talk:Ricky Lee M.[edit]

Posted, Wiktionary, 8/8/2015

 I found this entry looking up "trophies'" , just wondered what's the point???

fuck trophies fuck trophies plural of fuck trophy 126 B (6 words) - 19:47, 13 January 2014

Your response was a little too legalistic for me to be sure I totally understood it. What I think you are saying is that information on this site may be misguided or inappropriate. Metaphorically speaking it's like, "buyer (even though I haven't donated yet) beware". Or the euphemism, "You get what you pay for", may be more appropriate. As a frequent user of Wikipedia and an occasional user of Wiktionary it is good to understand these thing. This time I was able to recognize the inappropriate crap, I hope I will always be so lucky. I need to apologize for my derogatory remarks. I recently spent a couple of hr. on facebook "debating" abortion. my opponents resorted to mostly belittling remarks and name calling. So I am wound a little tight. I know a week from now I will ask myself why did you right that.


Thanks for inviting feedback. זשע is indeed difficult to translate into English and for that matter into any language I know, beside Russian of course and French (my own): qui donc a pris mon chapeau; donne moi donc les clés, etc.

My suggestion for English is: what is it you want, do give me the keys.

Best regards.

Patrick Gordon Paris, France

Thank you for the suggestions. I don’t think you realize what "do give me the keys" means. It’s a soft, polite, and feminine request. Also, "what is it you want" is softer and politer than "what do you want". —Stephen (Talk) 05:52, 10 August 2015 (UTC)
It is indeed, easier to translate into Russian (же), German (doch, ja, nun) or French (donc). Compare Russian "дай же мне ключи" or "что же ты хочешь?" --Anatoli T. (обсудить/вклад)

huff and puff[edit]

please let me know more group of words like cheek by jowl and their meanings


1.conj.tabl=cutof:( 2.putLATINVERBSundrINFINITIV!!

sneaking suspicion[edit]

Great to have the clear-cut meaning!! Hats Off:)



penitence versus penance[edit]

I translate from Gujarati into English. Then my words in English are translated into Portuguese in Brazil. I have run into a problem with these two word. They are synonymous in portuguese, as penitential for both penitence and penance. Could you help me? Thanks

I’m not sure what you mean by help. The definitions of penitence and penance should be helpful to you. Do you mean, are there other possibilities besides penitência? Well, in the sense of penitence, there is also the word contrição. —Stephen (Talk) 10:12, 14 August 2015 (UTC)


This entry hardly explains the functionality of this punctuation mark. Poor. -- 23:54, 13 August 2015 (UTC)

The entry provides the link to the Wikipedia article, which is probably what you want. Dictionary definitions are short and simple, compared to encyclopedic descriptions. Our dictionary entry is on par with semicolon entries in print dictionaries such as Random House, American Heritage, and OED. For an encyclopedic description, see w:Semicolon in Wikipedia. —Stephen (Talk) 10:08, 14 August 2015 (UTC)


Is con as in "Variant spelling of conn: to conduct the movements of a ship at sea." really descended from the same words as "Variant spelling of conn: to conduct the movements of a ship at sea." and "(rare, archaic) To know, understand, acknowledge." as given in the first etymology? Or does it belong to the fifth etymology "From earlier cond, from Middle English conduen, from Old French conduire, from Latin condūcere, present active infinitive of condūcō ‎(“draw together; conduct”)." which is defined as "(nautical) To give the necessary orders to the helmsman to steer a ship in the required direction through a channel etc. (rather than steer a compass direction)"? Tnx. -Bob Millich.

Special:Search bromvoël[edit]

wat noem jy n groep bromvoëls

’N groep bromvoëls is ’n swerm (flock) genoem. —Stephen (Talk) 21:49, 14 August 2015 (UTC)


The Italian word "cambi" is also a verb.




pl.fleshcmn.out[juzi!茲就行政公職局轉介 台端之反映,關於雞頸馬路有非法賽車活動之事宜

Indeed, the character entries are seriously lacking :( —suzukaze (tc) 10:13, 15 August 2015 (UTC)





styptic pencil[edit]

Hello Wiki, I thought styptic pencils were meant to be used for wart removal,in the early 50's i had a wart on my left thumb and my Dad used a styptic pencil to burn off the wart,if it was'nt styptic what was it? Thanks.

I suspect what your dad used to remove your wart was a caustic pencil, not a styptic pencil. —Aɴɢʀ (talk) 06:05, 16 August 2015 (UTC)


confusin-fe'if>onlyi/taiyu?cmpnds nolectreferns..


I am looking to clarify the English pronunciation of St Cecilia, as, in my opinion, the 'i' before the 'l' should be pronounced as it looks (a short 'i'), i.e. not as the sound "ee". How do I get a response if you do not use my email address? Thanks!

It’s a long i in every English dialect I have heard it pronounced in. I can’t e-mail you, since you have not registered a username, but you can find the response waiting here for you. —Stephen (Talk) 14:08, 17 August 2015 (UTC)

Appendix:Kurdish given names[edit]

best list of names found!


I am a long time subscriber. I use WIKIPEDIA and/or WIKTIONARY almost every day as well as other WIKIs. Thank you so very much. PeteBB

Word of the day: strumpet[edit]

Hi, this word isn't really appropriate for work or everyday conversation.

Thank you


The second instance of the Italian word "sparsi" is an adjective. Please make this explicit.


The Italian word "ce" is also an adverb, meaning "here, in this place". Here are three examples given in "Lo Zingarelli 2013": ce l'ho mandato io; ce li abbiamo messi noi; sono andato, ma non ce l'ho trovato.

Error in past of вынуть[edit]

I think вынуть is missing an л at the end of masculine past.

--Ijoh (talk) 04:57, 20 August 2015 (UTC)

@Atitarev You’re right, the past tense has errors. I think the template should be {{ru-conj-3a|pf|вы́|1|1|нь|past_pasv_part=вы́нутый}} (with "|1|1"), but I’m not certain. The template is complicated and I’m not sure how to work it. —Stephen (Talk) 14:14, 1 September 2015 (UTC)
Thanks, Stephen! I missed the ping and the post, sorry. Fixed it now. Yes, you're right. BTW, Russian verb templates are documented up to {{ru-conj-3a}}. Type 3 is one of the hardest among the populous conjugation types. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:40, 19 October 2015 (UTC)


abundant? otes:[edit]

   This is an irregular abundant verb of the -er group.


Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) future subjunctive of fazer<conj.tablsayzfIzer...


can you please tell me in translation what....TURMERIC -SPICE- IS IN german? Thank you !

If you go to turmeric#Translations and click on "show", you'll see that there are three German translations for it: Gelbwurz, Kurkuma, and Kurkume. Of these I'd say Kurkuma is the most common word. —Aɴɢʀ (talk) 15:19, 20 August 2015 (UTC)


"Hostis" Means "Enemy of humanity" Not "Enemy of the State" This is a vary serous misreading and needs to be corrected quickly, a state is derived only by it being relative, and what with a lack of anime Bona a state could not come into being. For to whom would it be relative? Hostis=Enemy of Humanity and never the "state" such as it is.

I think you're wrong. In Roman times at least, the word ‘hostis’ (originally derived from a word meaning stranger) usually referred to an enemy of the (Roman) state. A personal enemy was often called ‘inimīcus’. The concept of humanity as single entity was not common and pretty hard to sell, given the times they lived in.


Here's a quote you wanted, from line 500 of Book 1 of Milton's "Paradise Regained" containing the word "sullen":

He added not; and Satan bowing low His gray dissimulation, disappear'd Into thin Air diffus'd: for now began Night with her sullen wing to double-shade The Desert; Fowls in thir clay nests were couch't; And now wild Beasts came forth the woods to roam.


   Este casaco não vai bem com sapatos.
       This jacket doesn't go with the shoes.



Inappropriate uses of abbreviations:

  1. Excessive repetition.
  2. No full stops.
  3. Not used after a series of related items (so the ‘cetera’ are hardly evident).

The definitions are merely adequate, rather than careful and detailed. -- 06:06, 23 August 2015 (UTC)


The second instance of the Italian word "percorsi" is a noun. Please indicate this.


عالی بود.


Tried to find more info on Helicid, but you do not have it, thanks, maybe next time. K

  • I've improved it a little. For more details (other than a dictionary definition) see Wikipedia. SemperBlotto (talk) 11:24, 29 August 2015 (UTC)



Hi there.I am Sneha. Thank you very much for giving this site to us. This site is very useful. And if we have any dought in grammer or anything we wikipedia or the other sites of wikipedia. -- 11:32, 31 August 2015 (UTC)

September 2015[edit]

Wiktionary:Main Page[edit]

here are some testimonials ok pls put this on the home page thx.

"THANKS http://WIKTIONARY.ORG" -me, 2015 "im litearly only in latin III because of http://wiktionary.org" -my friend gray, 2015 "only latin kids will get this joke! "http://wiktionary.org jump to LATIN " - me again, 2015

Category:Russian terms with audio links[edit]

The only navigation seems to be to the next or previous page. So, for example, it takes a long time (starting from the first page) to find a word beginning "Я".

Fixed by adding {{ru-categoryTOC}}. —Aɴɢʀ (talk) 12:25, 1 September 2015 (UTC)

Foreign word of the day: φιλοσοφία[edit]

don´t write ancient greek if it is exactly the same in modern greek two. if you write greek generally it just appears better.

Modern Greek and Ancient Greek have different pronunciations and different conjugations and declensions. They have to have separate pages even if they are spelled the same. —Stephen (Talk) 16:58, 1 September 2015 (UTC)


Are there any derivations in Latin? -- 20:11, 1 September 2015 (UTC)

German goitre[edit]

Can you safely use this around German people? -- 23:59, 2 September 2015 (UTC)

I really doubt it. This is a strictly US term, and I suspect it started as self-deprecating humor among German-Americans. Without that context, I'm guessing it would probably be taken as a slur. Chuck Entz (talk) 03:24, 3 September 2015 (UTC)
Around Germans you could use Bierbauch. I have also used Münchner Kindl for this, as a humorous way to say the same thing. —Stephen (Talk) 11:54, 3 September 2015 (UTC)

Awesome Feature![edit]

This is an awesome feature, makes reading and acquiring examples of code for programming way easier! Genius move with the "create a book" feature! Thanks Wiktionary!

Word of the day: spieler[edit]

In German Spieler means "Player". Maybe the origin is the influx of Germans to English speaking countries.


This was not at all helpful! I was looking for what confutatis means in English and despite a Grammar School education I dont even know what your answ2er means!

It means that it is a form of confūtō, just like does is a form of do. In an English dictionary, you should not look up does, you have to look up do. To find the definition of confutatis, you have to click on confūtō. —Stephen (Talk) 15:36, 3 September 2015 (UTC)
However, if you know the word Confutatis from the Requiem mass (or musical settings of it), you won't be helped much, because there it is not confūtātis, the second-person plural present active indicative of confūtō, but rather confūtātīs, the ablative plural of the past participle confūtātus, and we don't have a listing for that. —Aɴɢʀ (talk) 15:01, 4 September 2015 (UTC)

leave someone holding the bag[edit]

But why does it mean what it means?

In the eighteenth century, a British bloke was left holding a bag of stolen goods by his criminal gang, and he was arrested and charged with the crime while the rest of his gang escaped. Ever since then we have used this phrase. —Stephen (Talk) 03:14, 5 September 2015 (UTC)


Hi i have really enjoyed Wikipedia and you should really put some video game

Word of the day: interstice[edit]

A pronunciation guide, or better yet, a recorded example, would immensely help. I am foreign-born and could use this feature.

We do add pronunciations, but they must be added manually, and many entries still do not have them. Added to this one. —Stephen (Talk) 21:45, 7 September 2015 (UTC)

happy as Larry[edit]

I am looking for the source of this phrase, I just heard a children's story on Montana Public Radio; the host's brother, a friend of mine, is Larry. The story was Irish. I've seen the expression three times in the last year in English novels of the 40's and early 50's, and would love to learn the origin.

Originated in Australia or New Zealand in 1875. Larry refers to one of two possibilities: the Australian boxer w:Larry Foley (1849–1917), who retired in the 1870s with a final purse of £1,000 (which would have made him very happy); or the slang term 'larrikin' (meaning a ruffian or hooligan who larks about). —Stephen (Talk) 23:47, 7 September 2015 (UTC)
The OED just says "origin unknown", but the entry at larrikin says: "Of uncertain origin; possibly < Larry (a nickname for Lawrence, common in Ireland) + -kin suffix. The word seems to have originated in Melbourne not long before 1870; but the story that it was evolved by a reporter from an Irish policeman's pronunciation of larking , heard in a Melbourne police-court in 1869, appears to be a figment, no trace of the incident being found in the local papers of the time. (See Morris, Austral Eng., s.v.) A guess that has been proposed is that it is short for English slang leary kinchen . Wright, Suppl. to Eng. Dial. Dict., cites larrikin ‘a mischievous or frolicsome youth’ from informants in Warwickshire and Worcestershire; see also quot. 1882 at sense a. Compare Eng. Dial. Dict., Larack (larack about, to ‘lark’ about), cited from C. C. Robinson's Dial. Leeds & Neighbourhood (1861)." Dbfirs 08:23, 17 September 2015 (UTC)

nul points[edit]

Request more/better explanation of the form "nil points". In the UK, this form is often pronounced with a French accent, as if it was French, but is that an error? Does "nil points" exist in French, or is it an English translation that is mistakenly assumed to be French?


I typed latin mar for a school assighnment and it gave me mare like the horse.

What does Latin mar mean? Are you sure you don’t mean mare? It means sea in Latin. If you want the Latin word mare, but find youself on the English page, look to the left of the page and find the word LATIN. Select that language. —Stephen (Talk) 04:50, 10 September 2015 (UTC)

epic add definishion[edit]


In the Hindi, the 2d word is wrong. The Hindi writing says 'pasand', I believe. Novparl.

Fixed. Thanks. —Stephen (Talk) 14:40, 12 September 2015 (UTC)


I love your page. However I would love to see possibly a few options added if you could. Perhaps (as I was looking for) a synonym for the word added or two would be fabulous. A friend commented on a picture I had posted and I had no idea what they said since their comment was of course the word "indrukwekkend" Dutch, which I first off, did not know was Dutch and second had no clue what it meant. So, I had to look up a translation. So, I thought it would be nice to add perhaps a synonym to the word to let them know that "yes, I agree with their comment" and "yes, I understood their comment". Or, an equally friendly alternative to this would be an optional reverse translation like say since I now have an understanding of the word, I could type in my own word in my own language and get an equally pleasing translation in the original language I had translated from. In my case Dutch (to English) So that I could type in my English word of preference but only using the now translated for me word in Dutch. Hopefully that all made since. I don't always write clearly what I'm trying to say even though I know what I mean.lol Thank you so much for your time, patience and understanding. But most of all thank you for your wonderful site.


Discussion moved to Talk:cisnormativity.


Just thinking, the page in the dictionary should place definitions at the top. Also, I did not see them, but in the past (wik)tionary pages have included anagrams on the page. If this is still the case, stop. Anagrams have no connection to the entry other than happenstance. Thank you.

Standard dictionary order is Etymology followed by Pronunciation followed by Definitions (sometimes with the option to hide the details). Anagrams go at the end because they are not part of the entry for the word, but some people like to see them included. Dbfirs 07:58, 17 September 2015 (UTC)
The suggestion that definitions be moved to the top is a perennial one, but has some issues and isn't liked by everyone (some people do like the etymology going first, and it does make it easier to deal with homographs). - -sche (discuss) 07:40, 23 September 2015 (UTC)


I had no idea that this gentleman was Jewish until tonight. So I now know of at least three Jews here. -- 01:04, 16 September 2015 (UTC)

Thank you for the very helpful feedback that will be vital in helping us improve Wiktionary. --WikiTiki89 01:12, 16 September 2015 (UTC)
I didn't know either until today. What I have noticed in the past, and what is important here, is that he is an expert contributor to this project (despite "tortured grammar"). Dbfirs 08:11, 17 September 2015 (UTC)
We also have an Armenian and a Georgian but no Sri Lankans or Bengalis here. What are we gonna do about it? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:35, 19 October 2015 (UTC)

Word of the day: bogatyr[edit]


Wiktionary:Requests for cleanup[edit]

Indwellings is also a religious non-profit corporation in Greenville SC

No doubt, but that's not something that belongs in a dictionary. Chuck Entz (talk) 01:58, 20 October 2015 (UTC)

Wiktionary:Main Page[edit]

Dicloxicillin is a penicollin antibioitc used to cure staph infection


Hello, how do I submit the following word to be listed in the wiktionary, as it currently is not, but it's a great word:


Definition: a person who takes part in an undertaking with another, especially in business; a significant other;

(Of an expression): the closer, another's right hand Usage: Together they made a great team, as she was his abvasant and helped him accomplish his objectives.

You present proof that it's already in use independently of the person(s) who coined it. That means three independent examples of it being used to convey meaning in durably-archived sources spanning at least a year. Sorry, but we don't allow words that someone just made up: we're a descriptive dictionary, so we can only include words in actual use. See our Criteria for inclusion for full details. Chuck Entz (talk) 01:57, 20 October 2015 (UTC)


Are there any synonyms of this? -- 09:30, 21 October 2015 (UTC)

Synonyms include: casillero, casilla, receptáculo, caja, compartimiento, abertura, ranura, orificio, and hendidura. —Stephen (Talk) 02:45, 22 October 2015 (UTC)
All of those mean mailbox? --Romanophile (contributions) 03:24, 22 October 2015 (UTC)
Why would they? There's no reason they can't be synonyms of the other senses. Chuck Entz (talk) 05:39, 22 October 2015 (UTC)
Because at the time that this question was posted, the other senses were excluded. --Romanophile (contributions) 10:42, 22 October 2015 (UTC)
Synonyms are not always (or even usually) completely interchangeable. There is no element in buzón that specifies mail or post, it is simply a slot, or a box with an opening, that coincidentally is usually used for receiving mail. All the other words are synonyms of buzón, even though they may not usually be used in the sense of a mailbox. That is, the other words are synonyms of Spanish buzón, not of English mailbox, and even though buzón can be translated mailbox, its literal meaning is not mailbox.
If you meant to ask for other Spanish words than mean mailbox, then you have to ask for other translations of mailbox, not for synonyms of buzón. They are two different things. —Stephen (Talk) 23:30, 22 October 2015 (UTC)
@Stephen G. Brown, is there a Spanish locution (or word) that literally means ‘mailbox?’ --Romanophile (contributions) 00:19, 23 October 2015 (UTC)
The only one I can think of is buzón de correo, although it is still a little different. buzón de correo means mail slot (literally), or mail box/receptacle (by extension). casilla is another word that means mailbox, but not literally. Literally, casilla means "little house". —Stephen (Talk) 00:38, 23 October 2015 (UTC)


penduleus must be a language word related to pendulum,i recommend you to search for.

  • It's a Dutch adjective meaning "unstable" or some such. My Dutch is not nearly good enough to add it. SemperBlotto (talk) 10:48, 21 October 2015 (UTC)
If you have evidence that this is a real word, and it is Dutch, you can propose it for inclusion at "Wiktionary:Requested entries (Dutch)". Smuconlaw (talk) 13:09, 21 October 2015 (UTC)
I was unable to find any usage for it :/ Leasnam (talk) 03:03, 22 October 2015 (UTC)
I wonder if it was just a typo for pendulous? ( ... like ",i" when ". I" was intended.) Dbfirs 18:49, 22 October 2015 (UTC)


I searched up, "ȯ" and got NO HELP WHATSOEVER in pronouncing it. WTF

If you're interested in Livonian, the pronunciation information is there. It may be pronounced differently in other languages. I don't know what other languages use this letter. —Aɴɢʀ (talk) 20:59, 22 October 2015 (UTC)


Thanks to all who have taken the time to educate the world! Be blessed.


słonka in Polish

Special:Bookthanks for the info you have shared, I soon will ship a large auto project to wiki, smile...[edit]

Appendix talk:Glossary of Scottish slang and jargon[edit]

Whoever thought up and wrote some of these examples is a misogynist. Tell him to take his hatred somewhere else.


Note the correct form of the last sentence:

witter ‎(third-person singular simple present witters, present participle wittering, simple past and past participle wittered)

   (intransitive, intransitive, obsolete or dialectal) to make sure, inform, or declare.
   (intransitive) to speak at length on a trivial subject.
   She got home and started wittering about some religious cult she’d just heard about 
   The correct form is: She got home and started wittering about some religious cult about which she had just heard.

(A preposition thou shall not end a sentence with)

correct form: thou shalt
No one with the slightest sense of good written style objects to ending sentences with prepositions in English. —Aɴɢʀ (talk) 14:35, 25 October 2015 (UTC)

Word of the day: specter[edit]

specter's WOTD message on the front page includes the text "Spectre, the 24th James Bond film by Eon Productions, premieres today in the UK." I haven't found an explanation of why this is present, nor justification for how it's OK. Is the Wiktionary project very enthusiastic about Bond films? Is it an experiment in advertising? To me, it represents a discouraging precedent. (Maybe there are others like it, but this is the first I've seen.) If it is an advertisement and if ads are now financially necessary, please say so publicly and prominently. Might be a good way to kick off a fundraiser.

It's not an ad; we received no money for it. A lot of our Words of the Day commemorate things relevant to that day, including things in popular culture (just a few days ago it was hoverboard to commemorate Back to the Future II). —Aɴɢʀ (talk) 09:47, 26 October 2015 (UTC)
I'm the editor who has been updating Words of the Day recently. I can assure you that neither the Wikimedia Foundation nor I get no money for doing this (though you are free to make a donation to me if you like – ha, ha). Frankly, I'd be really surprised if our WOTDs garnered enough attention that a company would be willing to pay for it to be used as an advertisement! It so happened that someone had nominated the word spectre to appear on WOTD at some stage, so I thought it would be fun to time the appearance of that word with something relevant that is happening in the world. Smuconlaw (talk) 12:01, 26 October 2015 (UTC)
I don't mind the whimsical timing but I agree that including an explicit comment about a film release feels a bit spammy. Equinox 18:16, 27 October 2015 (UTC)
Same with xenocide and today's mention of Alien. I don't like pop culture being on our front page. Equinox 16:45, 1 November 2015 (UTC)


Russian words with English explaination. That's great!


I don't understand how to use this page. Where is the dictionary? —This unsigned comment was added by (talk) at 16:09, 27 October 2015‎.

If you are trying to find out the meaning of a word or phrase, type it in the search box at the top right corner of the screen to see if there is an entry about it in the Dictionary. Smuconlaw (talk) 09:51, 27 October 2015 (UTC)
By "this page", I assume you mean תלתעסרא. So if you are interested in Aramaic words, look at the bottom of that page where it lists the categories. Click on Category:Aramaic lemmas and you will begin to find what you're looking for. —Stephen (Talk) 09:56, 27 October 2015 (UTC)
‘Where is the dictionary?’ Are you serious? --Romanophile (contributions) 09:59, 27 October 2015 (UTC)

Error in смести[edit]

I think смести is wrongly conjugated.

--Ijoh (talk) 12:54, 28 October 2015 (UTC)

Fixed. How does it look now? —Stephen (Talk) 07:06, 29 October 2015 (UTC)

The past plural still looks wrong. I have no clue about the participles.

--Ijoh (talk) 09:53, 29 October 2015 (UTC)

Should be good now, I think. —Stephen (Talk) 10:29, 29 October 2015 (UTC)

Wiktionary:Tea room[edit]

Seems to be some error with "Mitochondria", and "Mitochondrion". "Plural" circular reference?

No problem there at all, AFAICT. mitochondria is indeed the plural of mitochondrion. —Μετάknowledgediscuss/deeds 02:51, 29 October 2015 (UTC)

Word of the day: in articulo mortis[edit]

This dictionary is most useful to us but you create synonym and antonym,verbforn dictionary for android

Category:English words prefixed with pre-[edit]

I think your website is great and it helped me with my homework!


What a marvelous work !!!!. Words fail me to appreciate the remarkable task executed by the team. May the Lord bless you all....V.Sathiamoorthy, Chennai, India


hello how are you guys i love your guyses website i just cant get over it every time that my children need some corrections they always go to your site. thank you for your support
Just let them continue and everything will be fine. --Hekaheka (talk) 13:39, 10 November 2015 (UTC)

Appendix talk:English internet slang[edit]

FTW usually refers to Fuck the world, a common saying amongst bikers, exotic entertainers and criminals

Yes, we already have that, at least in our entry for FTW. Someone suggested it on the talk page for the appendix, but no one actually added it to the appendix itself. Most of us concentrate on the entries rather than on the appendices, which are often moved from Wikipedia and tend to duplicate what we already have in the entries, so they tend to be incomplete and of poorer quality than our entries. Chuck Entz (talk) 01:05, 8 November 2015 (UTC)


thankyou it is useful .please make it more user friendly ..

rocket scientist[edit]

Thank you Wikipedia for providing information for almost everything! I don't care what teachers say, you are a reliable source!


Is the "pacifier" sense the same etymology??

You might want to try raising this question at "Wiktionary:Tea room". Smuconlaw (talk) 16:52, 11 November 2015 (UTC)


I question whether 行く independently means "to age", or whether 年が行く is actually a set phrase that should have a separate entry.


Wiktionary is the 2nd most used website from the Wikimedia projects I use regularly and I love it! I find it impressive how many words are actually in it and how many languages are covered. The "appearance" is just my cup of tea as well: simplistic, yet functional. Thank you for providing such a wonderful project! -- 22:54, 11 November 2015 (UTC)


The Italian word "corna" is not the plural form of "corno". Please correct this.

It’s one of the so-called collective plurals. — Ungoliant (falai) 00:24, 12 November 2015 (UTC)

Wiktionary:Main Page[edit]

I can only thank you for this tool. Any one with the desire can learn whatever in it. thanks a lot.

November 2015[edit]


This entry gives a completely blank white page in Google Chrome and Mozilla Firefox browsers, but seems to work fine in Microsoft Internet Explorer. It is linked to at adverted.

  • It looks good to me (Chrome under Windows 10). SemperBlotto (talk) 16:22, 16 November 2015 (UTC)
    • You have to disable your AdBlocker for that page (and for ad as well, though advertisement works). Apparently AdBlocker isn't familiar with the use-mention distinction. I'm surprised it doesn't show up in Chrome, though; I thought Chrome didn't permit AdBlocker. —Aɴɢʀ (talk) 18:16, 16 November 2015 (UTC)


Messy. -- 06:35, 12 November 2015 (UTC)

Just a missing bracket. Fixed. Better? —Stephen (Talk) 07:49, 12 November 2015 (UTC)


I disagree with this definition entirely. Look to other musical dictionaries for their version of it, or simply listen to the Adagietto of Mahler's 5th Symphony to understand how silly this definition is.

More appropriately, from 8notes:

Adagietto - Fairly slow - usually means a slow tempo marking between Largo and Andante, but slightly faster than Adagio

                                                                    Robin Russell
                                                                    B. Mus. Perf.
                                                                    U. of Toronto 1978
I agree and have fixed the definition. —Aɴɢʀ (talk) 18:18, 16 November 2015 (UTC)


Rubbish definition. -- 20:28, 12 November 2015 (UTC)

Foreign word of the day: calepin[edit]

French is one of the sweat language.. I want to talk French... S pol u

  • Those irregular verbs definitely make me sweat. SemperBlotto (talk) 16:49, 13 November 2015 (UTC)


Hello, I believe there is a mis-spelling in the conjugation of vivre (French) in the indicative imperfect tense. This was copied and pasted from the conjugation table: imperfect visais visais visait visions visiez visaient

I believe the spellings should be vivais, vivais, vivait, vivions, viviez, vivaient.

Thank you for a remarkably helpful website! .

  • Yes. You are correct. The vis... forms are for a different verb (viser). I'll get it fixed. @Kc kennylau SemperBlotto (talk) 16:48, 13 November 2015 (UTC)
    • It's in Module:fr-verb, which has the line data = m_core.make_ind_i(data, "vis"). I don't know if it's safe to simply change that to data = m_core.make_ind_i(data, "viv"), though. —Aɴɢʀ (talk) 16:51, 13 November 2015 (UTC)
      • Yes, I was just about to have a go myself, but Kenny beat me to it. Fine now. SemperBlotto (talk) 16:53, 13 November 2015 (UTC)

Special:Search willy[edit]

re: "willy". You gotta be kidding

Error in отпереть[edit]

I was told отпереть should be conjugated like отопру, отопрёшь. --Ijoh (talk) 17:47, 14 November 2015 (UTC)

You are correct. We will fix. —Stephen (Talk) 21:50, 14 November 2015 (UTC)


The Italian word "golosi" is also a noun. Please correct this.

  • Added. Are you sure you can't add these yourself? SemperBlotto (talk) 16:21, 16 November 2015 (UTC)


The word "aere" is also an Italian noun. Please add this.


The Italian intransitive verb "putire" lacks an entry. Please correct this.


I have no exact words to describe how this concept has helped me gain mucho more insight, linguistically speaking.. thank you!!,, you have done a great job!!

in ure[edit]

what is definition of in ure? please provide us definition.

Perhaps unsurprisingly, see in ure. Renard Migrant (talk) 23:25, 17 November 2015 (UTC)


My teacher gave us this website to use and it doesnt have crap on it. FIX IT

Crap. Wrong... Renard Migrant (talk) 23:24, 17 November 2015 (UTC)
It seems your teacher should also give you some lessons on politeness ;-) Jan Kameníček (talk) 17:41, 21 November 2015 (UTC)

rondje om de kerk[edit]

This is a Dutch phrase.

bijou -- is the name of movie theatres, but it was not in your definition--why not?[edit]

Well, theaters get named after all sorts of things, but that doesn't make their names dictionary material. I'm sure the first Bijou Theater got it's name from the French word for jewel, and the others were named after it. Chuck Entz (talk) 04:30, 21 November 2015 (UTC)
G.Books has results for "local Bijou"; perhaps it was a chain? [1] Equinox 20:35, 23 November 2015 (UTC)
It was the name for live theaters before movie theaters: for example, there was the the Royal Bijou Theatre in Paignton (Devon, England) no later than 1879; the Bijou Theatre in Manhattan, which got that name in 1880; and the Bijou Theatre in Boston, which got that name in 1882. —Aɴɢʀ (talk) 20:59, 23 November 2015 (UTC)
Back in the day there were Odeons, Gaumonts and all sorts of others. They probably don't merit inclusion though. SemperBlotto (talk) 14:35, 24 November 2015 (UTC)


Wrong conjugation table.

Thanks. Fixed. —Stephen (Talk) 13:36, 23 November 2015 (UTC)

Word of the day: debacchate[edit]

I as a translator get benefit from this page. I hope that there is a newsletter to be sent to the emails with daily words.

Subscribe to the Daily article mailing list, and you get the Word of the Day, plus Wikipedia's featured article and a quote. Smurrayinchester (talk) 09:29, 24 November 2015 (UTC)


I corrected it, but as the entry seems to be machine--generated, it might be that there is some software glitch. Keleste (talk) 14:30, 24 November 2015 (UTC)

  • It was generated by a bot that doesn't run any more. The replacement doesn't make that mistake. SemperBlotto (talk) 14:33, 24 November 2015 (UTC)


Concerning the Japanese section,

"Japanese verbs are often quite different from the humble to neutral to exalted, honorific infinitives, the plain and the polite. Humble form of to eat is itadaku, neutral is taberu, exalted is meshiagaru, each with a different conjugation. There are also the polite forms, such as tabemasu."

I think this section is confusing because itadaku and meshiagaru are not forms of taberu, they are separate verbs and as such have their own dictionary forms. It's correct that itadaku, taberu and meshiagaru all can mean to eat, but that's not relevant to what is being explained here. —This unsigned comment was added by (talk) at 08:29, 25 November 2015‎.

Thanks for the feedback. Can you suggest a better example that can be used on the page? Smuconlaw (talk) 04:32, 25 November 2015 (UTC)