abetar
Jump to navigation
Jump to search
Albanian[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
- abetár m (plural abetárë, definite abetári, definite plural abetárët)
- abetáre f (plural abetáre, definite abetárja, definite plural abetáret)
Further reading[edit]
- Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 27 (abetár (m.))
- Oda Buchholz, Wilfried Fiedler, Gerda Uhlisch (2000) Langenscheidt Handwörterbuch Albanisch, Langenscheidt Verlag, →ISBN, page 27 (abetáre (f.))
Galician[edit]
Etymology[edit]
Probably from Old French abeter or from Old Occitan abetar, from Proto-Germanic *baitō.[1]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
abetar (first-person singular present abeto, first-person singular preterite abetei, past participle abetado)
- (dated, transitive) to interrupt, to disturb, to provoke, to upset
- Synonym: atricar
- (dated, takes a reflexive pronoun) to mess up, to upend, to become embroiled
Conjugation[edit]
Conjugation of abetar
Reintegrated conjugation of abetar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms[edit]
References[edit]
Categories:
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Albanian feminine nouns
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms borrowed from Old Occitan
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician dated terms
- Galician transitive verbs