apertar
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese apretar, perhaps from Late Latin appectorāre, from Latin pectus.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
apertar (first-person singular present aperto, first-person singular preterite apertei, past participle apertado)
- (transitive) to press
- (transitive) to squeeze
- (transitive) to tighten
- (transitive) to shake hands
- (transitive) to hug
- (transitive) to wring
- (transitive) to pressure, put pressure on
- (intransitive) to hurry
- (intransitive, of shoes) to be tight
Conjugation[edit]
1Less recommended.
References[edit]
- “apertar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “apert” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “apertar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “apertar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “apertar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- “apertar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Ido[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from French apertura, German аперту́ра, Italian apertura, ultimately from Latin apertus, perfect passive participle of aperiō (“I open; I uncover”). Compare Esperanto aperti.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
apertar (present apertas, past apertis, future apertos, conditional apertus, imperative apertez)
- (transitive, also figuratively) to open, unclose
- Antonym: klozar
Conjugation[edit]
present | past | future | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | apertar | apertir | apertor | ||||
tense | apertas | apertis | apertos | ||||
conditional | apertus | ||||||
imperative | apertez | ||||||
adjective active participle | apertanta | apertinta | apertonta | ||||
adverbial active participle | apertante | apertinte | apertonte | ||||
nominal active participle | singular | apertanto | apertinto | apertonto | |||
plural | apertanti | apertinti | apertonti | ||||
adjective passive participle | apertata | apertita | apertota | ||||
adverbial passive participle | apertate | apertite | apertote | ||||
nominal passive participle | singular | apertato | apertito | apertoto | |||
plural | apertati | apertiti | apertoti |
Derived terms[edit]
See also[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese apretar, from Late Latin appectorāre, from Latin pectus.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: a‧per‧tar
Verb[edit]
apertar (first-person singular present aperto, first-person singular preterite apertei, past participle apertado)
- to tighten
- to press, clasp, clamp
- (Brazil, slang, intransitive) to roll (a joint, a marijuana cigarette)
- Synonym: bolar
- 1986, “Malandragem Dá Um Tempo”, in Alô Malandragem, Maloca o Flagrante, performed by Bezerra da Silva:
- Vou apertar
Mas não vou acender agora
Se segura, malandro
Pra fazer cabeça tem hora- I will roll (a joint)
But I will not light it now
Hold yourself, malandro
You should smoke at the right time (lit.: There is [a right] time to "make head" [smoke marijuana])
- I will roll (a joint)
Conjugation[edit]
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:apertar.
Related terms[edit]
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician intransitive verbs
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido verbs
- Ido transitive verbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Brazilian Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese terms with quotations