journée
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Etymology[edit]
From Old French jornee, from Medieval Latin diurnāta (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin diurnus (“daily”), from diēs (“day”). Compare Italian giornata, Spanish and Occitan jornada. Cognate with English journey.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
journée f (plural journées)
Usage notes[edit]
- jour m and journée f are roughly synonymous, with the distinction that jour connotes more the length of time and journée connotes more the events or activities during that length of time.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
Further reading[edit]
- “journée”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Norman[edit]
Alternative forms[edit]
- journaïe (Guernsey)
Etymology[edit]
From Old French jornee (compare French journée), from Medieval Latin diurnāta (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin diurnus (“daily”), from diēs (“day”).
Noun[edit]
journée f (plural journées)
Categories:
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Medieval Latin
- French terms derived from Medieval Latin
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- fr:Day
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Medieval Latin
- Norman terms derived from Medieval Latin
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman feminine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Time