milagro
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology[edit]
From Spanish milagro (“miracle”), from Latin mīrāculum. Doublet of miracle.
Noun[edit]
milagro (plural milagros)
- A traditional religious folk charm of Latin America and nearby regions, coming in a variety of forms.
Chavacano[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Spanish milagro.
Noun[edit]
milagro
Karao[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish milagro.
Noun[edit]
milagro
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Spanish miraglo, miráclo, a semi-learned borrowing from Latin mīrāculum.[1] Compare Galician milagre and Portuguese milagre.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
milagro m (plural milagros)
- miracle
- Este relato se trata de un milagro de la Virgen de Guadalupe. ― This tale is about a miracle from Our Lady of Guadalupe.
- wonder, very unusual event
- ¿Dices que estás esperando que se disculpe mi hermano? Qué bueno. Pues, en caso de que hubiera sucedido un milagro como el que has descrito, avísame pronto.
- So you say you're waiting for my brother to apologize? Great. So, if by miracle such a thing happened, let me know ASAP.
- (literally, “in the event that such a miracle as you have described has happened...”)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading[edit]
- “milagro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish milagro.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
milagro (Baybayin spelling ᜋᜒᜎᜄ᜔ᜇᜓ)
Related terms[edit]
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)mey-
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Karao terms borrowed from Spanish
- Karao terms derived from Spanish
- Karao lemmas
- Karao nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɡɾo
- Rhymes:Spanish/aɡɾo/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- es:Religion
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script