remanecer

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese remãecer (to remain) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *remanescere, from Latin remaneō (I remain). Cognate with Portuguese remanescer.[1]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /remaneˈθeɾ/, (western) /remaneˈseɾ/

Verb[edit]

remanecer (first-person singular present remanezo, first-person singular preterite remanecín, past participle remanecido)

  1. (intransitive) to surge
    Synonyms: deitar, xurdir
  2. (intransitive) to reappear, to resurge
    Synonyms: renacer, rexurdir
  3. (intransitive) to remain
    Synonyms: durar, perdurar, persistir, sobrar
    • 1348, Antonio López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 151:
      It. mando por esta meadade desta herdade da ameyxeeda que seia poderosa de a vender de pagar as deuedas et mia manda; et do que rremanecer que se torne a ella para fazer sua voontade.
      Item, I command that she can sell up to half this property of A Ameixeda, for paying my debts and my commands; and all which remain should be returned to her for she to do as she likes

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • remaescer” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • remanec” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • remanecer” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • remanecer” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • remanecer” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “manido”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos