◌̧

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Arthurhosang (talk | contribs) as of 13:44, 11 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: ,

Template:character info/new

Translingual

Diacritical mark

Template:mul-diacritical mark

  1. a cedilla

Albanian

Diacritical mark

Template:sq-diacritical mark

  1. A diacritical mark of the Latin script, called bisht (cedilla) in Albanian, and found on Ç/ç.

Lua error: Parameter "topic" is not used by this template.


French

Diacritical mark

◌̧

  1. A diacritical mark of the Latin script, called cédille (cedilla) in French, and found on Ç/ç.

Latvian

Diacritical mark

Template:lv-diacritical mark

  1. A diacritical mark of the Latin script, called sediļa, "āķītis," mīkstinājuma zīme (cedilla) in Latvian, and found on Ģ/ģ, Ķ/ķ, Ļ/ļ and Ņ/ņ.

Usage notes

  • Michael Everson stresses the fact that these Latvian letters are derived with a comma not a cedilla, however, by convention their name in ISO standards remains "letter with cedilla." The same applies to Livonian orthography. (See: evertype.com – Latvian)
  • Used to mark palatalization: ġ = [ɟ], ķ = [c], ļ = [ʎ], ņ = [ɲ].
  • Before 1946, it was also used on r (ŗ), also to mark palatalization, but this usage has since then been abandoned, following current pronunciation tendencies, in which the sound /r/ is no longer palatalizable. However, outside of Latvia, the members of the Latvian diaspora continued to use ŗ, and some still do even today (e.g., the newspaper Brīvā Latvija “Free Latvia,” as can be seen on their website).
  • Letters with cedillas are considered as separate letters with different names, and listed in the alphabet after the same letters without macron (i.e., ģ after g, ķ after k, ļ after l, and ņ after n), and also in alphabetized lists (e.g., in dictionaries), like letters with háčeks (č, š, ž), and unlike letters with macrons (ā, ē, ī, ū), which are treated, for alphabetizing purposes, as the same as letters without macrons.

Manx

Diacritical mark

Template:gv-diacritical mark

  1. The template Template:Latn-def does not use the parameter(s):
    name2=straihleen
    Please see Module:checkparams for help with this warning.
    A diacritical mark of the Latin script, called seddag (cedilla) in Manx, and found on Ç/ç.

Portuguese

Diacritical mark

Template:pt-diacritical mark

  1. A diacritical mark of the Latin script, called cedilha (cedilla) in Portuguese, and found on Ç/ç.
    1. In the letter "c", forms "ç" with the sound /s/, in the syllables "ça", "ço" and "çu", as in palhaço (clown) and caçador (hunter).

Turkish

Diacritical mark

Template:tr-diacritical mark

  1. A diacritical mark of the Latin script, called çengel (cedilla) in Turkish, and found on Ç/ç and Ş/ş.

Lua error: Parameter "topic" is not used by this template.