ճանդարի
Armenian
Etymology
From Georgian ჭანდარი (č̣andari), ჭადარი (č̣adari, “plane tree; poplar”), which is related to Middle Armenian ճանդարի (čandari). Doublet of տնջրի (tnǰri) and ճանդար (čandar).
Noun
ճանդարի • (čandari)
Further reading
- Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “ճանդար”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 184
- Ačaṙean, Hračʻeay (1913) “ճանդարի”, in Hayerēn gawaṙakan baṙaran [Armenian Provincial Dictionary] (Ēminean azgagrakan žoġovacu; 9) (in Armenian), Tiflis: Lazarev Institute of Oriental Languages, page 704ab
- Sargsyan, Artem et al., editors (2004), “ճանդարի”, in Hayocʻ lezvi barbaṙayin baṙaran [Dialectal Dictionary of the Armenian Language] (in Armenian), volume III, Yerevan: Hayastan, page 368a
- Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "Armenian" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
Middle Armenian
Alternative forms
Etymology
Together with Georgian ჭანდარი (č̣andari), ჭადარი (č̣adari, “plane tree; poplar”) borrowed from an unidentified Iranian source, + -ի (-i, “tree-suffix”).
Martirosyan offers several proposals.
- From Iranian *čana(h)-dāra- (literally “auspicious tree”) and connected with Middle Persian cynʾl (činar, “oriental plane tree”); see the latter for more.
- From Iranian *čand-dār- (literally “quaking tree”), with *čand- (“to tremble, quake”) (compare Middle Persian cnd-ytn' (čand-īdan, “to tremble, quake”)). Typologically compare Lithuanian drebulė̃ (“quaking aspen”) from drebė́ti (“to quiver”), English quaking aspen, etc.
- From homonymous Iranian *čand-dār- (literally “white or shining tree”), originally referring to white poplar, with *čand- (“to shine”). Typologically compare Ancient Greek λεύκη (leúkē, “white poplar, Populus alba”), from λευκός (leukós, “clear, white”).
In any case, the underlying Middle Iranian tree name seems to be composed with *dā́ru (“wood, tree”).
Note also Tabasaran чаланда́р (čalandár, “plane tree, poplar”),[1] чаламди́р (čalamdír, “plane tree”)[2][3].
Noun
ճանդարի • (čandari)
- plane tree, Platanus
- Կիրակոս Գանձակեցի 21:
- քանզի յանկարծ պատառեալ երկրի՝ արտաքս ելեալ ջուր սեաւ․ եւ ծառ մի սօսի, զոր ճանդարին (variant readings ճանտարին, ջանդարին, ճանդար) կոչէին, մեծ յոյժ՝ հուպ առ քաղաքն, տեսին զնա՝ յանկարծակի շրջեալ իւրովի․ եւ ի տեսիլ նորա դղրդեցաւ ամենայն քաղաքն․ եւ դարձեալ տեսին զնա՝ կանգնեալ, որպէս յառաջն։ Այս եղեալ երկիցս եւ երիցս եւ ապա անկաւ եւ այլ ոչ կանգնեցաւ։ […] Եւ յանկարծակի հասին զօրքն թաթար, եւ պատեցին զքաղաքն յամենայն կողմանց […]
- kʻanzi yankarc pataṙeal erkri, artakʻs eleal ǰur seaw; ew caṙ mi sōsi, zor čandarin (variant readings čantarin, ǰandarin, čandar) kočʻēin, mec yoyž, hup aṙ kʻałakʻn, tesin zna, yankarcaki šrǰeal iwrovi; ew i tesil nora dłrdecʻaw amenayn kʻałakʻn; ew darjeal tesin zna, kangneal, orpēs yaṙaǰn. Ays ełeal erkicʻs ew ericʻs ew apa ankaw ew ayl očʻ kangnecʻaw. […] Ew yankarcaki hasin zōrkʻn tʻatʻar, ew patecʻin zkʻałakʻn yamenayn kołmancʻ […]
- because suddenly the earth split open and black water came out, and it was seen that the huge plane tree, called čandari, that was near the city [Gandzak], suddenly fell down by itself. And seeing it, the whole city shook and they saw it [the tree] standing again as before. This happened two or three times, then [the tree] fell and never rose again. […] Suddenly the Tatar armies arrived and surrounded the entire city [Gandzak] from all sides.
- քանզի յանկարծ պատառեալ երկրի՝ արտաքս ելեալ ջուր սեաւ․ եւ ծառ մի սօսի, զոր ճանդարին (variant readings ճանտարին, ջանդարին, ճանդար) կոչէին, մեծ յոյժ՝ հուպ առ քաղաքն, տեսին զնա՝ յանկարծակի շրջեալ իւրովի․ եւ ի տեսիլ նորա դղրդեցաւ ամենայն քաղաքն․ եւ դարձեալ տեսին զնա՝ կանգնեալ, որպէս յառաջն։ Այս եղեալ երկիցս եւ երիցս եւ ապա անկաւ եւ այլ ոչ կանգնեցաւ։ […] Եւ յանկարծակի հասին զօրքն թաթար, եւ պատեցին զքաղաքն յամենայն կողմանց […]
- 13th century compilation by Vardan Arewelcʻi, Ełišē, Meknutʻiwn grocʻn cnndocʻ [Commentary on the Genesis] 95.9:
- Առնէ երիս գաւազանս շէր, զոր շշի ասեն եւ պարսք՝ մութանաբի, եւ սաւսի, զոր ջանդարի (variant reading ճանդար) ասեն, եւ ընկուզի, զոր եբրայեցին կաղնի ասէ։
- Aṙnē eris gawazans šēr, zor šši asen ew parskʻ, mutʻanabi, ew sawsi, zor ǰandari (variant reading čandar) asen, ew ənkuzi, zor ebrayecʻin kałni asē.
- Առնէ երիս գաւազանս շէր, զոր շշի ասեն եւ պարսք՝ մութանաբի, եւ սաւսի, զոր ջանդարի (variant reading ճանդար) ասեն, եւ ընկուզի, զոր եբրայեցին կաղնի ասէ։
- 13th century, Ananun Sebastacʻi :
- զի պատառել երկիր ել ջուր սեւ․ եւ ծառ մի էր սոսի, զոր ճանդարի ասեն, սաստիկ մեծ, որ էր հուպ ի քաղաքն. variant reading: զի պատառեալ երկրի յանկարծակի ել ջուր սեաւ․ եւ ծառ մի էր սօսի, զոր ջանդարի ասեն, սաստիկ մեծ, որ էր հուպ առ քաղաքն
- zi pataṙel erkir el ǰur sew; ew caṙ mi ēr sosi, zor čandari asen, sastik mec, or ēr hup i kʻałakʻn. variant reading: zi pataṙeal erkri yankarcaki el ǰur seaw; ew caṙ mi ēr sōsi, zor ǰandari asen, sastik mec, or ēr hup aṙ kʻałakʻn
- զի պատառել երկիր ել ջուր սեւ․ եւ ծառ մի էր սոսի, զոր ճանդարի ասեն, սաստիկ մեծ, որ էր հուպ ի քաղաքն. variant reading: զի պատառեալ երկրի յանկարծակի ել ջուր սեաւ․ եւ ծառ մի էր սօսի, զոր ջանդարի ասեն, սաստիկ մեծ, որ էր հուպ առ քաղաքն
- Զքր. սրկ. I.45:
- Եւ հայեցեալ ՚ի ծառն ճանտարի՝ որ է չինարի, եւ ասէ, կարի երկայնացեալ են սոքա, եւ լայնացեալ, հատանել պարտ է զսոսա, եւ տնկել նոր տնկի, զի աճեսցին բարուոք։
- Ew hayecʻeal ’i caṙn čantari, or ē čʻinari, ew asē, kari erkaynacʻeal en sokʻa, ew laynacʻeal, hatanel part ē zsosa, ew tnkel nor tnki, zi ačescʻin baruokʻ.
- Եւ հայեցեալ ՚ի ծառն ճանտարի՝ որ է չինարի, եւ ասէ, կարի երկայնացեալ են սոքա, եւ լայնացեալ, հատանել պարտ է զսոսա, եւ տնկել նոր տնկի, զի աճեսցին բարուոք։
- Զքր. սրկ. II.43:
- Եւ յաւուր միում մտեալ Շահն ՚ի բուրաստանն՝ եւ զորդին առաջի իւր, եւ հանեալ զնետն եդ ՚ի յաղեղն, եւ եհար զծառն․ եւ էանց նետն թափանց յայն կողմն ճանտարի ծառոյն։
- Ew yawur mium mteal Šahn ’i burastann, ew zordin aṙaǰi iwr, ew haneal znetn ed ’i yałełn, ew ehar zcaṙn; ew ēancʻ netn tʻapʻancʻ yayn kołmn čantari caṙoyn.
- Եւ յաւուր միում մտեալ Շահն ՚ի բուրաստանն՝ եւ զորդին առաջի իւր, եւ հանեալ զնետն եդ ՚ի յաղեղն, եւ եհար զծառն․ եւ էանց նետն թափանց յայն կողմն ճանտարի ծառոյն։
- bead tree, Persian lilac(Please check if this is already defined at target. Replace
{{vern}}
with a regular link if already defined. Add novern=1 if not defined.), Melia azedarach- Synonym: ազատրախտ (azatraxt)
- 9th or 10th century, with changes and additions in later centuries, Tʻargmanutʻiwn dełocʻ zor əntrel en imastasērkʻn ew kargeal yayl lezuacʻ [A Medieval Arabic–Armenian Botanical Dictionary] :[4]
- Ազատդրախտ (variant reading ազատտրախտ) = ջանտարի։
- Azatdraxt (variant reading azattraxt) = ǰantari.
- أَزَادَرْخَت (ʔazādarḵat) = ǰantari
- Ազատդրախտ (variant reading ազատտրախտ) = ջանտարի։
Descendants
Further reading
- Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “ճանդար”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, pages 183–184
- Ališan, Ġewond (1895) “ճանդարի”, in Haybusak kam haykakan busabaṙutʻiwn [Armenian Botany] (in Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, § 848, page 397
- Ġazaryan, Ṙ. S., Avetisyan, H. M. (2009) “ճանդարի, ճանդարին”, in Miǰin hayereni baṙaran [Dictionary of Middle Armenian] (in Armenian), 2nd edition, Yerevan: University Press, page 468b
- Ġazaryan, Ṙ. S., Avetisyan, H. M. (2009) “ճանտարի”, in Miǰin hayereni baṙaran [Dictionary of Middle Armenian] (in Armenian), 2nd edition, Yerevan: University Press, page 469b
- Martirosyan, Hrach (2014) “Armenian čandari ‘plane tree’”, in Iran and the Caucasus[1], volume 18, number 1, pages 51–63
- Norayr N. Biwzandacʻi (2000) “ճանտարի”, in Martiros Minassian, editor, Baṙagirkʻ storin hayerēni i matenagrutʻeancʻ ŽA–ŽĒ darucʻ [Dictionary of Middle Armenian Based on the Literature of 11–17th Centuries][2], edited from the author's unfinished manuscript written 1884–1915, Geneva: Martiros Minassian, page 463
References
- ^ Генко, А. Н. (2005) “чаландар”, in М. Е. Алексеев, editor, Табасаранско-русский словарь [Tabasaran–Russian Dictionary], Moscow: Academia, page 179a
- ^ Генко, А. Н. (2005) “чаламдир”, in М. Е. Алексеев, editor, Табасаранско-русский словарь [Tabasaran–Russian Dictionary], Moscow: Academia, page 179a
- ^ The template Template:R:tab:Dirr does not use the parameter(s):
1=чаламдір
Please see Module:checkparams for help with this warning.Дирр, А. М. (1905) “Грамматический очерк табассаранского языка [Grammatical Sketch of Tabasaran]”, in Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа (in Russian), volume 35, Tiflis, page 217 - ^ Greppin, John A. C. (1997) A Medieval Arabic–Armenian Botanical Dictionary (Studien zur armenischen Geschichte; 16), a separate print of Greppin 1995, Vienna: Mekhitarist Press, § 3, pages 16–17
Categories:
- Armenian terms borrowed from Georgian
- Armenian terms derived from Georgian
- Armenian doublets
- Armenian lemmas
- Armenian nouns
- Armenian dialectal terms
- Tbilisi Armenian
- hy:Willows and poplars
- Old Armenian terms with unknown etymologies
- Old Armenian terms borrowed from Iranian languages
- Old Armenian terms derived from Iranian languages
- Old Armenian terms suffixed with -ի (botanical)
- Middle Armenian lemmas
- Middle Armenian nouns
- Old Armenian terms with quotations
- axm:Proteales order plants
- axm:Sapindales order plants