ܬܚܦܝܬܐ
Jump to navigation
Jump to search
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology
[edit]Root |
---|
ܚ ܦ ܐ (ḥ p ˀ) |
2 terms |
Derived from the verb ܡܲܚܦܹܐ (maḥpē, “to cover, plate over”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܵܐ • (taḥpīṯā) f sg (plural ܬܲܚ̈ܦܝܵܬ݂ܹܐ (taḥpyāṯē))
- concealment, covering, veil
- disguise, mask, cloak
- (modern) face covering, surgical mask, mask; gas mask; muzzle
Inflection
[edit]Inflection of ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܵܐ (taḥpīṯā) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
number | isolated forms | with possessive pronouns | ||||||
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܝܼ (taḥpīṯī) |
ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܲܢ (taḥpīṯan) | |||
construct | ܬܲܚܦܝܼܬ݂ (taḥpīṯ) |
2nd person | ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܘܼܟ݂ (taḥpīṯūḵ) |
ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܵܟ݂ܝ (taḥpīṯāḵ) |
ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ (taḥpīṯāwḵōn) | |||
emphatic | ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܵܐ (taḥpīṯā) |
3rd person | ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܹܗ (taḥpīṯēh) |
ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܵܗ̇ (taḥpīṯāh) |
ܬܲܚܦܝܼܬ݂ܗܘܿܢ (taḥpīṯhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܬܲܚܦܝܵܬ݂ܝܼ̈ (taḥpyāṯī) |
ܬܲܚܦܝܵܬ݂ܲܢ̈ (taḥpyāṯan) | |||
construct | ܬܲܚܦܝܵܬ݂̈ (taḥpyāṯ) |
2nd person | ܬܲܚܦܝܵܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (taḥpyāṯūḵ) |
ܬܲܚܦܝܵܬ݂ܵܟ݂ܝ̈ (taḥpyāṯāḵ) |
ܬܲܚܦܝܵܬ݂ܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (taḥpyāṯāwḵōn) | |||
emphatic | ܬܲܚܦܝܵܬ݂ܹ̈ܐ (taḥpyāṯē) |
3rd person | ܬܲܚܦܝܵܬ݂ܘܼ̈ܗܝ (taḥpyāṯūh) |
ܬܲܚܦܝܵܬ݂̈ܘܿܗ̇ (taḥpyāṯōh) |
ܬܲܚܦܝܵܬ݂ܗ̈ܘܿܢ (taḥpyāṯhōn) |
Derived terms
[edit]- ܬܲܚܦܝܼܬ݂ ܠܸܒܵܐ (taḥpīṯ libbā, “pericardium”)
Classical Syriac
[edit]Etymology
[edit]From the root ܚ-ܦ-ܐ (ḥ-p-ʾ), related to covering.
Pronunciation
[edit]- (Classical Edessan) IPA(key): [taħˈpi.θɑ]
- (Eastern Syriac) IPA(key): [taxˈpi.θɑ]
- (Western Syriac) IPA(key): [tɑħˈfi.θo]
Noun
[edit]ܬܚܦܝܬܐ • (taḥpīṯā) f (plural ܬܚܦܝܬܐ (taḥpəyāṯā))
- concealment, covering
- veil
- Peshitta, 2 Corinthians 3:13:
- ܘܠܐ ܐܝܟ ܡܘܫܐ. ܕܪܡܐ ܗܘܐ ܬܚܦܝܬܐ ܥܠ ܐܦܘ̈ܗܝ. ܕܠܐ ܢܚܘܪܘܢ ܒܢܝ̈ ܝܣܪܝܠ ܒܫܘܠܡܗ ܕܗܘ ܕܡܬܒܛܠ.
- wə-lā ʾāḵ mūšē, də-rāmē [hə]wā ṯaḥpīṯā ʿal ʾappaw[hy], də-lā nəḥūrūn bənay ʾīsrāyēl bə-šūllāmēh ḏə-haw də-meṯbaṭṭal.
- And not as Moses, which put a veil over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished
- Peshitta, 2 Corinthians 3:13:
- eggshell
- (figuratively) disguise, mask, cloak
Inflection
[edit] declension of ܬܚܦܝܬܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܬܚܦܝ | ܬܚܦܝܢ |
construct | ܬܚܦܝܬ | ܬܚܦܝܬ |
emphatic | ܬܚܦܝܬܐ | ܬܚܦܝܬܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܬܚܦܝܬܝ | ܬܚܦܝܬܝ |
2nd m. sg. (your) | ܬܚܦܝܬܟ | ܬܚܦܝܬܟ |
2nd f. sg. (your) | ܬܚܦܝܬܟܝ | ܬܚܦܝܬܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܬܚܦܝܬܗ | ܬܚܦܝܬܗ |
3rd f. sg. (her) | ܬܚܦܝܬܗ | ܬܚܦܝܬܗ |
1st c. pl. (our) | ܬܚܦܝܬܢ | ܬܚܦܝܬܢ |
2nd m. pl. (your) | ܬܚܦܝܬܟܘܢ | ܬܚܦܝܬܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܬܚܦܝܬܟܝܢ | ܬܚܦܝܬܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܬܚܦܝܬܗܘܢ | ܬܚܦܝܬܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܬܚܦܝܬܗܝܢ | ܬܚܦܝܬܗܝܢ |
Derived terms
[edit]- ܬܚܦܝܬܐ ܕܠܒܐ (taḥpīṯā ḏə-lebbā, “pericardium”)
References
[edit]- “tḥpy”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2021-07-06
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 113b
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 610a
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, page 1639a-b
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܚ ܦ ܐ
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic feminine nouns
- aii:Headwear
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac feminine nouns
- Classical Syriac terms with quotations
- syc:Eggs
- syc:Headwear