ქალაქი
Jump to navigation
Jump to search
Georgian
[edit]Etymology
[edit]From Old Georgian ქალაქი (kalaki); see below.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ქალაქი • (kalaki) (plural ქალაქები)
Inflection
[edit]Declension of ქალაქი (see Georgian declension) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | archaic plural | |
nominative | ქალაქი (kalaki) | ქალაქები (kalakebi) | ქალაქნი (kalakni) |
ergative | ქალაქმა (kalakma) | ქალაქებმა (kalakebma) | ქალაქთ(ა) (kalakt(a)) |
dative | ქალაქს(ა) (kalaks(a)) | ქალაქებს(ა) (kalakebs(a)) | ქალაქთ(ა) (kalakt(a)) |
genitive | ქალაქის(ა) (kalakis(a)) | ქალაქების(ა) (kalakebis(a)) | ქალაქთ(ა) (kalakt(a)) |
instrumental | ქალაქით(ა) (kalakit(a)) | ქალაქებით(ა) (kalakebit(a)) | |
adverbial | ქალაქად(ა) (kalakad(a)) | ქალაქებად(ა) (kalakebad(a)) | |
vocative | ქალაქო (kalako) | ქალაქებო (kalakebo) | ქალაქნო (kalakno) |
Notes: archaic plurals might not exist. |
Postpositional inflection of ქალაქი (see Georgian postpositions) | ||
---|---|---|
postpositions taking a dative case | singular | plural |
-ზე (-ze, “on”) | ქალაქზე (kalakze) | ქალაქებზე (kalakebze) |
-თან (-tan, “near”) | ქალაქთან (kalaktan) | ქალაქებთან (kalakebtan) |
-ში (-ši, “in”) | ქალაქში (kalakši) | ქალაქებში (kalakebši) |
-ვით (-vit, “like”) | ქალაქივით (kalakivit) | ქალაქებივით (kalakebivit) |
postpositions taking a genitive case | singular | plural |
-თვის (-tvis, “for”) | ქალაქისთვის (kalakistvis) | ქალაქებისთვის (kalakebistvis) |
-ებრ (-ebr, “like”) | ქალაქისებრ (kalakisebr) | ქალაქებისებრ (kalakebisebr) |
-კენ (-ḳen, “towards”) | ქალაქისკენ (kalakisḳen) | ქალაქებისკენ (kalakebisḳen) |
-გან (-gan, “from/of”) | ქალაქისგან (kalakisgan) | ქალაქებისგან (kalakebisgan) |
postpositions taking an instrumental case | singular | plural |
-დან (-dan, “from/since”) | ქალაქიდან (kalakidan) | ქალაქებიდან (kalakebidan) |
-ურთ (-urt, “together with”) | ქალაქითურთ (kalakiturt) | ქალაქებითურთ (kalakebiturt) |
postpositions taking an adverbial case | singular | plural |
-მდე (-mde, “up to”) | ქალაქამდე (kalakamde) | ქალაქებამდე (kalakebamde) |
Derived terms
[edit]- სამოქალაქო (samokalako)
- მოქალაქე (mokalake)
- მოქალაქეობა (mokalakeoba)
- ნაქალაქარი (nakalakari)
Descendants
[edit]- → Abkhaz: ақалақь (akalakʲ)
- → Bats: ქალიქა (kalika), ქალაჲქა (kalayka)
- → Ossetian: калак (kalak)
- → Mingrelian: ქალაქი (kalaki)
- → Svan: ქალა̈ქ (kaläk)
See also
[edit]- სოფელი (sopeli)
Mingrelian
[edit]Etymology
[edit]From Georgian ქალაქი (kalaki).
Noun
[edit]ქალაქი • (kalaki)
References
[edit]- Kajaia, Otar (2005) “ქალაქი”, in Megrul-kartuli leksiḳoni [Mingrelian–Georgian Dictionary], online version prepared by Joost Gippert, Frankfurt am Main, published 2001–2004, page 1497
- Kipšidze, Iosif (1914) “ქალაქი”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7)[3] (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press
Old Georgian
[edit]Etymology
[edit]From Old Armenian քաղաք (kʻałakʻ, “city”), itself likely derived from Iranian languages.[1][2][3][4][5][6][7][8] See it for the further origin.
Noun
[edit]ქალაქი • (kalaki)
Derived terms
[edit]- ქალაქპეტი (kalakṗeṭi)
- ნოქალაქენი (nokalakeni)
Descendants
[edit]- Georgian: ქალაქი (kalaki)
Further reading
[edit]- Abulaʒe, Ilia (1973) “ქალაქი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)][4] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 451
- Abulaʒe, Ilia (2014) “ქალაქი”, in Ʒvelkartuli-ʒvelsomxuri doḳumenṭirebuli leksiḳoni [Old Georgian – Old Armenian Documentary Dictionary], Tbilisi: National Centre of Manuscripts, →ISBN, page 756a
References
[edit]- ^ Čubinov, David (1887) “ქალაქი”, in Грузинско-русский словарь [Georgian–Russian Dictionary][1], Saint Petersburg: Academy Press, columns 1324–1325
- ^ Hübschmann, Heinrich (1897) Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (in German), Leipzig: Breitkopf & Härtel, page 318
- ^ Kluge, Theodor (1917/1918) “Die griechischen, armenischen und persischen Lehnwörter im Georgischen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes[2] (in German), volume 30, page 115 of 109–120
- ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “քաղաք”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 543a
- ^ Bailey, H. W. (1959) “Ambages Indoiranicae”, in AION (Annali Istituto Universitario Orientale di Napoli. Sezione linguistica), volume I, number 2, page 119
- ^ Bailey, H. W. (1979) Dictionary of Khotan Saka, Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge University press, page 398a
- ^ Bielmeier, Roland (1985) “Zu iranischen Lehnwörtern im Georgischen und Armenischen”, in H. M. Ölberg, G. Schmidt, editors, Sprachwissenschaftliche Forschungen: Festschrift für Johann Knobloch zum 65. Geburtstag (Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft; 23) (in German), Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, pages 37–38
- ^ Klimov, G. A., Xalilov, M. Š. (2003) Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики [Dictionary of Caucasian Languages. A comparison of the Basic Vocabulary] (in Russian), Moscow: Vostochnaya Literatura, →ISBN, page 194
Categories:
- Georgian terms inherited from Old Georgian
- Georgian terms derived from Old Georgian
- Georgian 3-syllable words
- Georgian terms with IPA pronunciation
- Georgian terms with audio pronunciation
- Georgian lemmas
- Georgian nouns
- Georgian countable nouns
- Mingrelian terms borrowed from Georgian
- Mingrelian terms derived from Georgian
- Mingrelian lemmas
- Mingrelian nouns
- Old Georgian terms borrowed from Old Armenian
- Old Georgian terms derived from Old Armenian
- Old Georgian terms derived from Iranian languages
- Old Georgian lemmas
- Old Georgian nouns