წამი
Jump to navigation
Jump to search
Georgian
[edit]Etymology
[edit]From Middle Georgian წამი (c̣ami), from Old Georgian წამი (c̣ami, “minute; moment”); see there for more. For the meaning shift, compare Old Armenian վայրկեան (vayrkean, “minute”) and Eastern Armenian վայրկյան (vayrkyan).
The original meaning is partially retained in the Mingrelian cognate წუმი (c̣umi).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]წამი • (c̣ami) (plural წამები)
- second (one-sixtieth of a minute)
- instant, blink
- (Middle Georgian) minute (one-sixtieth of an hour)
Inflection
[edit]Declension of წამი (see Georgian declension) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | archaic plural | |
nominative | წამი (c̣ami) | წამები (c̣amebi) | წამნი (c̣amni) |
ergative | წამმა (c̣amma) | წამებმა (c̣amebma) | წამთ(ა) (c̣amt(a)) |
dative | წამს(ა) (c̣ams(a)) | წამებს(ა) (c̣amebs(a)) | წამთ(ა) (c̣amt(a)) |
genitive | წამის(ა) (c̣amis(a)) | წამების(ა) (c̣amebis(a)) | წამთ(ა) (c̣amt(a)) |
instrumental | წამით(ა) (c̣amit(a)) | წამებით(ა) (c̣amebit(a)) | |
adverbial | წამად(ა) (c̣amad(a)) | წამებად(ა) (c̣amebad(a)) | |
vocative | წამო (c̣amo) | წამებო (c̣amebo) | წამნო (c̣amno) |
Notes: archaic plurals might not exist. |
Postpositional inflection of წამი (see Georgian postpositions) | ||
---|---|---|
postpositions taking a dative case | singular | plural |
-ზე (-ze, “on”) | წამზე (c̣amze) | წამებზე (c̣amebze) |
-თან (-tan, “near”) | წამთან (c̣amtan) | წამებთან (c̣amebtan) |
-ში (-ši, “in”) | წამში (c̣amši) | წამებში (c̣amebši) |
-ვით (-vit, “like”) | წამივით (c̣amivit) | წამებივით (c̣amebivit) |
postpositions taking a genitive case | singular | plural |
-თვის (-tvis, “for”) | წამისთვის (c̣amistvis) | წამებისთვის (c̣amebistvis) |
-ებრ (-ebr, “like”) | წამისებრ (c̣amisebr) | წამებისებრ (c̣amebisebr) |
-კენ (-ḳen, “towards”) | წამისკენ (c̣amisḳen) | წამებისკენ (c̣amebisḳen) |
-გან (-gan, “from/of”) | წამისგან (c̣amisgan) | წამებისგან (c̣amebisgan) |
postpositions taking an instrumental case | singular | plural |
-დან (-dan, “from/since”) | წამიდან (c̣amidan) | წამებიდან (c̣amebidan) |
-ურთ (-urt, “together with”) | წამითურთ (c̣amiturt) | წამებითურთ (c̣amebiturt) |
postpositions taking an adverbial case | singular | plural |
-მდე (-mde, “up to”) | წამამდე (c̣amamde) | წამებამდე (c̣amebamde) |
Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]- ერთსა და იმავე წამს (ertsa da imave c̣ams)
- ამ წამში (am c̣amši)
Related terms
[edit]- წამწამი (c̣amc̣ami)
Descendants
[edit]- → Mingrelian: წამი (c̣ami)
Further reading
[edit]- Abulaʒe, Ilia (1973) “წამი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi)[1] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 531
- Orbeliani, Sulxan-Saba (1685–1716) “წამი”, in S. Iordanišvili, editor, Siṭq̇vis ḳona kartuli, romel ars leksiḳoni[2], Tbilisi: Georgian SSR print, published 1949, page 443
Mingrelian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Georgian წამი (c̣ami). Doublet of წუმი (c̣umi).
Noun
[edit]წამი • (c̣ami)
References
[edit]- Kipšidze, Iosif (1914) “წამი”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем (Материалы по яфетическому языкознанию; 7)[3] (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 377b
Old Georgian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Kartvelian *c̣am-.
Noun
[edit]წამი • (c̣ami)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Abulaʒe, Ilia (1973) “წამი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi)[4] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 531
Categories:
- Georgian terms derived from Middle Georgian
- Georgian terms inherited from Old Georgian
- Georgian terms derived from Old Georgian
- Georgian terms with IPA pronunciation
- Georgian lemmas
- Georgian nouns
- Georgian countable nouns
- Middle Georgian
- ka:Time
- Mingrelian terms borrowed from Georgian
- Mingrelian terms derived from Georgian
- Mingrelian doublets
- Mingrelian lemmas
- Mingrelian nouns
- xmf:Time
- Old Georgian terms inherited from Proto-Kartvelian
- Old Georgian terms derived from Proto-Kartvelian
- Old Georgian lemmas
- Old Georgian nouns
- oge:Time