Jump to content

つもり

From Wiktionary, the free dictionary

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
Alternative spellings
積もり (rare)
積り (rare)
心算 (rare)

(れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb ()もる (tsumoru, to intend).

Pronunciation

[edit]

Suffix

[edit]

つもり (-tsumori

  1. (after the (れん)(たい)(けい) (rentaikei, attributive form) of a verb) plan to, intend to, purpose of, plan, intention
    ()()もりだ。
    Iku tsumori da.
    I intend to go.
    (わたし)(かれ)(でん)()するつもりだ。
    Watashi wa kare ni denwa suru tsumori da.
    I'm going to call him.
  2. (after the perfective form of a verb, the (れん)(たい)(けい) (rentaikei, attributive form) of an い-adjective, or a noun with (no)) believe that, convicted that, to one's understanding, to one's knowledge, one's impression is, last time one checked, as far as one knows, belief, conviction, impression, understanding
Usage notes
[edit]

Verb

[edit]

つもり (tsumori

  1. 積もり: stem or continuative form of 積もる (tsumoru) [godan]

References

[edit]
  • “Tsumori and the Vanishing Beefsteak”, in Making sense of Japanese: what the textbooks don’t tell you, Jay Rubin, pp. 101–104

Etymology 2

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

つもり (tsumori

  1. (dialect, Kyūshū, Ibaraki)[1][2] head
    Synonym: (standard Japanese) あたま (atama)
    • 1930, 雨森芳洲 (Amenomori Hōshū), “疾病”, in 交隣須知 (Kōrin suchi)[3], 小倉文庫 edition, volume 1:
      ()(つう) ツモリノイタム(ところ)()(まくら)ヲヤメテフセ(まくら)ヲナサレマセイ
      zutsū tsumori no itamu tokoro ni kimakura o yamete fuse-makura o nasaremasei
      Headache: Stop using a wooden pillow and use a laid pillow, to the place where hurts in your head, sir.
      頭痛 머리 앏픈 ᄃᆡ 목침을 말고 슈침을 폐ᄋᆞᆸ소 (original Korean)

References

[edit]
  1. ^ 野原三義 ((Can we date this quote?)), “琉球方言と九州諸方言との比較(III)”, in 沖縄国際大学文学部紀要[1], page 9

    つぶり 頭 「葉隠」(『九州方言』)
    〃 〃 『宮崎方』
    つもり天々[sic – meaning ] 頭を津裳利トハ云 『菊池俗言考』
    tʃiburu <頭>

  2. ^ 茨城の人体用語”, in 昔の茨城弁集[2], (Can we date this quote?)