ふるちん
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Alternative forms
[edit]- ふりちん (furichin)
Etymology
[edit]Attested from the 1950s.[1] Compare 振る (furu, “to wave, to swing”) and ちんこ (chinko, “penis”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (slang, vulgar) with penis exposed
- 1957, Watashi no rirekisho [My curriculum vitae], Nihon Keizai Shimbun, page 264:
- 私の履歴書って「先生、フリチンですね」ともいえないので、私は神妙に立っていた。
- Watashi no rirekisho tte “sensei, furichin desu ne” to mo ienai no de, watashi wa shinmyō ni tatteita.
- I couldn't have my CV say, ‘Teacher, exposed yourself, eh,’ so I stood by quietly.
- 私の履歴書って「先生、フリチンですね」ともいえないので、私は神妙に立っていた。
- 1982, Masaaki Tachihara, Tachihara Masaaki zenshū [Collected works], page 281:
- 「暑いので、僕はふるちんですょ」「ああ、夏はそれがいちばんよい。褌できんたまを締めた方がちからが出る、という人もいるか、きんたまをぶらぶらさせて、それでなおちからが出せるようでなくちゃ、本当の剣士とはいえない。」
- “Atsui no de, boku wa furuchin desyo”“Ā, natsu wa sore ga ichiban yoi. Fundoshi de kintama o shimeta hō ga chikara ga deru, to iu hito mo iru ka, kintama o burabura sasete, sore de nao chikara ga daseru yō denakucha, hontō no kenshi to wa ienai.”
- ‘Because it’s hot, I left my penis out.’ ‘Oh, that’s great in the summertime. But don't people say that your loincloth should hold your testicles securely to give you strength; if you let your balls dangle, without that strength, you can't call yourself a true swordsman.’
- 「暑いので、僕はふるちんですょ」「ああ、夏はそれがいちばんよい。褌できんたまを締めた方がちからが出る、という人もいるか、きんたまをぶらぶらさせて、それでなおちからが出せるようでなくちゃ、本当の剣士とはいえない。」
References
[edit]- ^ “ふりちん”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2000
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN