亞伯拉罕
See also: 亚伯拉罕
Chinese
phonetic | |||||
---|---|---|---|---|---|
trad. (亞伯拉罕) | 亞 | 伯 | 拉 | 罕 | |
simp. (亚伯拉罕) | 亚 | 伯 | 拉 | 罕 |
Etymology
Borrowed from Biblical Hebrew אַבְרָהָם (Avrahám).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): aa3 baak3 laai1 hon2
- Hakka (Sixian, PFS): Â-pak-lâ-hón
- Eastern Min (BUC): Ā-*báik-lăk-hāng
- Southern Min (Hokkien, POJ): A-pek-lia̍p-hán / A-pek-la-hán / A-pek-la̍h-hán
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄚˋ ㄅㄛˊ ㄌㄚ ㄏㄢˇ
- Tongyong Pinyin: yàbólahǎn
- Wade–Giles: ya4-po2-la1-han3
- Yale: yà-bwó-lā-hǎn
- Gwoyeu Romatzyh: yahborlhahaan
- Palladius: яболахань (jabolaxanʹ)
- Sinological IPA (key): /jä⁵¹ pu̯ɔ³⁵ lä⁵⁵ xän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, common variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄚˇ ㄅㄛˊ ㄌㄚ ㄏㄢˇ
- Tongyong Pinyin: yǎbólahǎn
- Wade–Giles: ya3-po2-la1-han3
- Yale: yǎ-bwó-lā-hǎn
- Gwoyeu Romatzyh: yeaborlhahaan
- Palladius: яболахань (jabolaxanʹ)
- Sinological IPA (key): /jä²¹⁴⁻²¹ pu̯ɔ³⁵ lä⁵⁵ xän²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: aa3 baak3 laai1 hon2
- Yale: a baak lāai hón
- Cantonese Pinyin: aa3 baak8 laai1 hon2
- Guangdong Romanization: a3 bag3 lai1 hon2
- Sinological IPA (key): /aː³³ paːk̚³ laːi̯⁵⁵ hɔːn³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Â-pak-lâ-hón
- Hakka Romanization System: aˊ bagˋ laˊ honˋ
- Hagfa Pinyim: a1 bag5 la1 hon3
- Sinological IPA: /a²⁴ pak̚² la²⁴ hon³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: Ā-*báik-lăk-hāng
- Sinological IPA (key): /a³³⁻⁵⁵ pɛiʔ²⁴⁽⁻²¹⁾ l̃aʔ⁵⁻³³ haŋ³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: A-pek-lia̍p-hán
- Tâi-lô: A-pik-lia̍p-hán
- Phofsit Daibuun: a'pekliabharn
- IPA (Taipei): /a⁴⁴⁻³³ piɪk̚³²⁻⁴ liap̚⁴⁻³² han⁵³/
- IPA (Xiamen): /a⁴⁴⁻²² piɪk̚³²⁻⁴ liap̚⁴⁻³² han⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /a⁴⁴⁻³³ piɪk̚³²⁻⁴ liap̚⁴⁻³² han⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: A-pek-la-hán
- Tâi-lô: A-pik-la-hán
- Phofsit Daibuun: a'pekla'harn
- IPA (Kaohsiung): /a⁴⁴⁻³³ piɪk̚³²⁻⁴ la⁴⁴⁻³³ han⁴¹/
- IPA (Taipei): /a⁴⁴⁻³³ piɪk̚³²⁻⁴ la⁴⁴⁻³³ han⁵³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: A-pek-la̍h-hán
- Tâi-lô: A-pik-la̍h-hán
- Phofsit Daibuun: a'peklaqharn
- IPA (Taipei): /a⁴⁴⁻³³ piɪk̚³²⁻⁴ la(ʔ)⁴⁻¹¹ han⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /a⁴⁴⁻³³ piɪk̚³²⁻⁴ la(ʔ)⁴⁻²¹ han⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
Proper noun
(deprecated template usage) 亞伯拉罕
See also
Categories:
- Chinese terms borrowed from Biblical Hebrew
- Chinese terms derived from Biblical Hebrew
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 亞
- Chinese terms spelled with 伯
- Chinese terms spelled with 拉
- Chinese terms spelled with 罕
- zh:Protestantism
- zh:Names
- zh:Biblical characters