更に
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term |
---|
更 |
さら Grade: S |
kun'yomi |
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]- even more
- 1917, 大杉栄, 新しき世界の為めの新しき芸術:
- 芸術の目的は、生を豊富にし、力強くし、更に大きく更に善くする事にある。
- Geijutsu no mokuteki wa, sei o hōfu ni shi, chikara tsuyoku shi, sara ni ōkiku sara ni yoku suru koto ni aru.
- The goal of the arts is to enrich life, to strengthen it, and to make it even broader and better.
- 芸術の目的は、生を豊富にし、力強くし、更に大きく更に善くする事にある。
- 1920, 豊島与志雄, 理想の女:
- 子供は更にひどく泣き出した。
- Kodomo wa sara ni hidoku nakidashita.
- The child started crying even harder.
- 子供は更にひどく泣き出した。
- 1917, 大杉栄, 新しき世界の為めの新しき芸術:
- furthermore, moreover
- 1925, 小酒井不木, 呪われの家[2]:
- 警部は更に考えを続けた。
- Keibu wa sara ni kangae o tsuzuketa.
- The police inspector continued to think about it furthermore.
- 警部は更に考えを続けた。
- 1925, 小酒井不木, 呪われの家[2]:
- not at all, not in the least, not any
- 1947, 坂口安吾, 恋をしに行く(「女体」につゞく):
- そこには更に意味がない。
- Soko ni wa sara ni imi ga nai.
- There is no meaning in that at all.
- そこには更に意味がない。
- 1924, 豊島与志雄, 人の国:
- 服薬なんかの必要は更にない。
- Fukuyaku nanka no hitsuyō wa sara ni nai.
- There is absolutely no need to take medicine or anything like that.
- 服薬なんかの必要は更にない。
- 1947, 坂口安吾, 恋をしに行く(「女体」につゞく):
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 “さら‐に 【更】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN