理查德
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (理查德) | 理 | 查 | 德 | |
simp. #(理查德) | 理 | 查 | 德 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧˇ ㄔㄚˊ ㄉㄜˊ
- Tongyong Pinyin: Lǐchádé
- Wade–Giles: Li3-chʻa2-tê2
- Yale: Lǐ-chá-dé
- Gwoyeu Romatzyh: Liicharder
- Palladius: Личадэ (Ličadɛ)
- Sinological IPA (key): /li²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰä³⁵ tɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lei5 caa4 dak1
- Yale: léih chàh dāk
- Cantonese Pinyin: lei5 tsaa4 dak7
- Guangdong Romanization: léi5 ca4 deg1
- Sinological IPA (key): /lei̯¹³ t͡sʰaː²¹ tɐk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]理查德
- A transliteration of the English male given name Richard
References
[edit]- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Richard 理查德 [英、俄、意、葡、芬]”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 2339.
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 理
- Chinese terms spelled with 查
- Chinese terms spelled with 德
- Chinese renderings of English male given names
- Chinese terms derived from English
- Chinese terms borrowed from English