瑪麗亞
Chinese
phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (瑪麗亞) | 瑪 | 麗 | 亞 | |
simp. (玛丽亚) | 玛 | 丽 | 亚 |
Etymology
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˇ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ
- Tongyong Pinyin: Mǎlìyà
- Wade–Giles: Ma3-li4-ya4
- Yale: Mǎ-lì-yà
- Gwoyeu Romatzyh: Maalihyah
- Palladius: Малия (Malija)
- Sinological IPA (key): /mä²¹⁴⁻²¹ li⁵¹⁻⁵³ jä⁵¹/
- (Standard Chinese, common variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˇ ㄌㄧˋ ㄧㄚˇ
- Tongyong Pinyin: Mǎlìyǎ
- Wade–Giles: Ma3-li4-ya3
- Yale: Mǎ-lì-yǎ
- Gwoyeu Romatzyh: Maalihyea
- Palladius: Малия (Malija)
- Sinological IPA (key): /mä²¹⁴⁻²¹ li⁵¹ jä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: maa5 lai6 aa3
- Yale: máh laih a
- Cantonese Pinyin: maa5 lai6 aa3
- Guangdong Romanization: ma5 lei6 a3
- Sinological IPA (key): /maː¹³ lɐi̯²² aː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
(deprecated template usage) 瑪麗亞
- Maria
- (Taiwan, derogatory) Filipino migrants to Taiwan
Categories:
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 瑪
- Chinese terms spelled with 麗
- Chinese terms spelled with 亞
- Taiwanese Chinese
- Chinese derogatory terms
- zh:English female given names