痘痕
Appearance
Chinese
[edit]| small pox | scar; traces; (Cantonese) itchy | ||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (痘痕) |
痘 | 痕 | |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dòuhén
- Zhuyin: ㄉㄡˋ ㄏㄣˊ
- Tongyong Pinyin: dòuhén
- Wade–Giles: tou4-hên2
- Yale: dòu-hén
- Gwoyeu Romatzyh: dowhern
- Palladius: доухэнь (douxɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /toʊ̯⁵¹ xən³⁵/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]痘痕
Japanese
[edit]| Kanji in this term | |
|---|---|
| 痘 | 痕 |
| あばた | |
| Grade: S | Grade: S |
| jukujikun | |
Etymology
[edit]Thought to be derived from Sanskrit अर्बुद (arbuda, “sore, tumor”). Supposedly, was first used by Buddhist monks (as 頞部陀 (abuda)) in reference to Arbuda (the Buddhist hell of chilblains).[1]
Noun
[edit]- pockmark (mark or scar)
- 痘痕も靨 ― abata mo ekubo ― love is blind (when in love) even pockmarks are dimples
Idioms
[edit]- 痘痕も靨 (abata mo ekubo)
References
[edit]- “〈痘痕〉”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 痘
- Chinese terms spelled with 痕
- Japanese terms spelled with 痘
- Japanese terms spelled with 痕
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms borrowed from Sanskrit
- Japanese terms derived from Sanskrit
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples