英倫三島
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]England; London in England | three | island | ||
---|---|---|---|---|
trad. (英倫三島) | 英倫 | 三 | 島 | |
simp. (英伦三岛) | 英伦 | 三 | 岛 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥ ㄌㄨㄣˊ ㄙㄢ ㄉㄠˇ
- Tongyong Pinyin: Yinglúnsandǎo
- Wade–Giles: Ying1-lun2-san1-tao3
- Yale: Yīng-lwún-sān-dǎu
- Gwoyeu Romatzyh: Ingluensandao
- Palladius: Инлуньсаньдао (Inlunʹsanʹdao)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵ lu̯ən³⁵ sän⁵⁵ tɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jing1 leon4 saam1 dou2
- Yale: yīng lèuhn sāam dóu
- Cantonese Pinyin: jing1 loen4 saam1 dou2
- Guangdong Romanization: ying1 lên4 sam1 dou2
- Sinological IPA (key): /jɪŋ⁵⁵ lɵn²¹ saːm⁵⁵ tou̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]英倫三島
- (set phrase, informal, proscribed) United Kingdom; British Isles; Crown Dependencies; Great Britain, etc. (inaccurate and non-specific geographical designation)
Usage notes
[edit]The phrase likely originated from unclear or erroneous concepts by some 19th-century writers. It is commonly interpreted as Isle of Man also included besides the two main islands, yet unconvincing. It is still in current usage as a set phrase, but is avoided where it is desirable to maintain geographic clarity and accuracy.
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 英
- Chinese terms spelled with 倫
- Chinese terms spelled with 三
- Chinese terms spelled with 島
- Chinese informal terms
- Chinese proscribed terms