Jump to content

足を洗う

From Wiktionary, the free dictionary

Japanese

[edit]
Kanji in this term
あし
Grade: 1
あら
Grade: 6
kun'yomi

Verb

[edit]

(あし)(あら) (ashi o araugodan (stem (あし)(あら) (ashi o arai), past (あし)(あら)った (ashi o aratta))

  1. (idiomatic) go straight, quit a shady business, wash one's hands of some work or lifestyle which is less than respectable
    • 2017 October 31, “ギャンブル依存症「夫婦」の実態がやばすぎる……ラスベガス結婚式すっぽかしてカジノ、10年で借金は驚愕の……”, in Goraku Journal[1], archived from the original on 26 October 2020:
      その()(つま)()どもを()んでギャンブルから(あし)(あら)ったが、(おっと)(きょう)(てい)()きは(なお)らず
      Sono go, tsuma wa kodomo o unde gyanburu kara ashi o aratta ga, otto no kyōtei zuki wa naorazu.
      After that, the wife quitted gambling after childbearing, but the husband didn't break himself of enthusiasm for boat race.
  2. (idiomatic, neologism) quit a business (regardless of its respectability)
    • 2014 March 28, “私がIT業界から足を洗った10の理由”, in ZDNet Japan[2]:
      あなたもI(アイ)T(ティー)(ぎょう)(かい)から(あし)(あら)おう(おも)ったことがあるのであれば、(ひっ)(しゃ)()(ゆう)(こころ)()たりがあるはずだ。
      Anata mo aitī gyōkai kara ashi o araō to omotta koto ga aru no de areba, hissha no riyū ni kokoroatari ga aru hazu da.
      If you have thought to quit a tech industry ever, you should have some knowledge of my quitting reason.

Conjugation

[edit]

See also

[edit]