-ção
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "cao"
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From the accusative case of Latin -tiō (“-tion”), -tiōnem, from a Proto-Indo-European suffix -tiHō, which consists of Proto-Indo-European *-tis + *-Hō. The suffix is in many cases a semi-learned form partially borrowed from Latin to make new words, but also corresponds with the old inherited form that it was based on (as evidenced by words such as coração, canção), which could also be -zão in some cases (e.g. razão, sazão).
Pronunciation[edit]
Suffix[edit]
-ção f (noun-forming suffix, plural -ções)
- -tion
- comercializar (“to commercialize”) + -ção → comercialização (“commercialization”)
- esterilizar (“to sterilize”) + -ção → esterilização (“sterilization”)