Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: с-, с., с, and С

Kazakh

[edit]

Suffix

[edit]

(-s)

  1. Form of -іс (-ıs) after a vowel.
  2. Form of -ер (-er) after -ме (-me) negative suffix.

Moksha

[edit]

Etymology

[edit]

Perhaps related to Estonian -sse, Livonian -zõ ([illative suffix]), e.g., mōzõ.

Suffix

[edit]

(-s)

  1. illative suffix
    • V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
      пряда/пряс (доверху)
      pŕada/pŕa s (doverhu)
      to the top (to the top [in Russian])

Derived terms

[edit]

Mongolian

[edit]

Etymology 1

[edit]
MongolianCyrillic
᠊ᠰ
(-s)

(-s)

Suffix

[edit]

(-s)

  1. Forms the plural form of nouns.

Etymology 2

[edit]
MongolianCyrillic
᠊ᠰᠤᠨ
(-sun)

(-s)

Suffix

[edit]

(-s)

  1. Forms nouns from nouns and verbs, sometimes with no apparent change of meaning.

Russian

[edit]
Russian Wikipedia has an article on:
Wikipedia ru

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

A contracted form of су́дарь (súdarʹ, sir), суда́рыня (sudárynja, ma'am). Typologically compare English 'm (contraction of ma'am).

Suffix

[edit]

(-s)

  1. (obsolete) a Russian suffix that was formerly used to emphasize the speaker’s politeness or servility before a person of higher social status, created as an abbreviation of су́дарь (súdarʹ)/суда́рыня (sudárynja) (sir, ma'am).
    да-сda-syes, milord (or milady)
    так-сtak-syes, sir (or ma'am)
    слу́шаю-сslúšaju-sat your service, milord (or milady)
    • 1876, Фёдор Достоевский [Fyodor Dostoevsky], “Глава 1, II. Брачное предложение”, in Кроткая, Санкт-Петербург: Дневник писателя; English translation from Ronald Meyer, transl., The Meek One, 2010:
      Так заду́малась, так заду́малась, что я уже́ спроси́л бы́ло: «Ну что ж?» — и да́же не удержа́лся, с э́таким ши́ком спроси́л: «Ну что же?» — с словое́рсом.
      Tak zadúmalasʹ, tak zadúmalasʹ, što ja užé sprosíl býlo: «Nu što ž?» — i dáže ne uderžálsja, s étakim šíkom sprosíl: «Nu što že-s?» — s slovojérsom.
      She was so deep in thought, so deep in thought that I was on the verge of asking, ‘Well, what is it going to be?’ – and I couldn’t even help myself from asking with a certain sense of chic: ‘Well, what is it going to be, Miss?’ – adding the ‘Miss’ for good measure.

Usage notes

[edit]
  • The suffix can be attached to various parts of speech, usually at the end of a sentence, usually only once.
  • In the pre-reform Russian it was spelled "-съ", see "словое́рс (slovojérs)".
  • The suffix was common in speech in the early and mid-19th century, but over the course of the late 19th century it went out of fashion, acquiring an undertone of servility, self-deprecation, and sometimes irony. By the 20th century, it was seen as an archaism, used either ironically or as a conscious marker of traditionalism in educated speech. In modern Russian, it's very rare, and is used for emphasis in a humorous, ironic, or sarcastic way.
[edit]