港腳: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary
cleanup
Line 1: Line 1:
==Chinese==
==Chinese==
{{rfc|zh}}
{{zh-forms|s=港脚}}
{{zh-wp|zh:港腳|zh:港腳商人}}

===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=gǎngjiǎo
|c=gong2 goek3
|cat=n
}}


===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{psm|zh|en|country}}.
Per Cihai, this may be a translation of English "country".


====Noun====
====Noun====
{{zh-noun}}
{{zh-noun}}


# {{lb|zh|historical}} [[trading]] [[port]]s in [[British India]] before the [[Opium Wars]]
# Businessmen from India.
# {{lb|zh|historical}} [[businessman]] from [[India]]
# General name for ports in India.


===Etymology 2===
===Etymology 2===
Line 16: Line 24:
{{zh-noun}}
{{zh-noun}}


# A footballer from Hong Kong.
# [[footballer]] from [[Hong Kong]]
# {{zh-short|香港腳|[[Hong Kong foot]]}}

Revision as of 10:48, 5 December 2020

Chinese

harbour; Hong Kong (abbrev.) role; foot; base
trad. (港腳)
simp. (港脚)
Wikipedia has articles on:

Pronunciation


Etymology 1

Phono-semantic matching of English country.

Noun

(deprecated template usage) 港腳

  1. (historical) trading ports in British India before the Opium Wars
  2. (historical) businessman from India

Etymology 2

Noun

(deprecated template usage) 港腳

  1. footballer from Hong Kong
  2. Short for 香港腳香港脚 (xiānggǎngjiǎo, “Hong Kong foot”).