анаша: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|ru|tg|нашъа}} or {{bor|ru|uz|nasha}}. |
{{bor+|ru|tg|нашъа}} or {{bor|ru|uz|nasha}}, ultimately from {{der|ru|ar|نَشْأَة}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
Revision as of 07:50, 29 December 2022
Abkhaz
Etymology
From Proto-Northwest Caucasian *naš:ʷa.[1] Cognate with Ubykh нааша (naaŝa).
Noun
а-на́ша • (a-náŝa)
Descendants
- → Mingrelian: ნაში (naši, “the fruit of cucumber, pumpkin, melon”)
References
- ^ Nikolaev, Sergei L., Starostin, Sergei A. (1994) “*naš:ʷa”, in A North Caucasian Etymological Dictionary[1], Moscow: Asterisk Publishers
Further reading
- Kʼaslandzja, V. A., Džonwa, B. Gʲ. (2016) “огуре́ц”, in Awrəs–apswa ẑʷar / Русско–абхазский словарь [Russian–Abkhaz Dictionary][2], volumes II: Н–П, Sukhum: Dom pečati, page 206a of 693
Russian
Etymology
Borrowed from Tajik нашъа (našʾa) or Uzbek nasha, ultimately from Arabic نَشْأَة (našʔa).
Pronunciation
Noun
анаша́ • (anašá) f inan (genitive анаши́, uncountable)
Declension
Categories:
- Abkhaz terms inherited from Proto-Northwest Caucasian
- Abkhaz terms derived from Proto-Northwest Caucasian
- Abkhaz lemmas
- Abkhaz nouns
- ab:Gourd family plants
- ab:Vegetables
- Russian terms borrowed from Tajik
- Russian terms derived from Tajik
- Russian terms borrowed from Uzbek
- Russian terms derived from Uzbek
- Russian terms derived from Arabic
- Russian 3-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian lemmas
- Russian nouns
- Russian uncountable nouns
- Russian feminine nouns
- Russian inanimate nouns
- Russian sibilant-stem feminine-form nouns
- Russian sibilant-stem feminine-form accent-b nouns
- Russian nouns with accent pattern b