baptis
Esperanto
Verb
baptis
- past of bapti
Indonesian
Etymology
From Portuguese baptismo, from Old Galician-Portuguese batismo, bautismo, baptismo, borrowed from Ecclesiastical Latin, Late Latin baptismus, baptismum from Ancient Greek βαπτισμός (baptismós), from βαπτίζω (baptízō, “I immerse, plunge”). Compare to Turkish vaftiz.
Pronunciation
Noun
baptis (first-person possessive baptisku, second-person possessive baptismu, third-person possessive baptisnya)
Derived terms
Further reading
- “baptis” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Middle English
Etymology 1
Noun
baptis
- Alternative form of bapteme
Etymology 2
Verb
baptis
- Alternative form of baptisen
Categories:
- Esperanto non-lemma forms
- Esperanto verb forms
- Indonesian terms borrowed from Portuguese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indonesian terms derived from Ecclesiastical Latin
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Christianity
- id:Catholicism
- id:Protestantism
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English verbs