coutar
Galician
Etymology
From couto.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to stop, to detain, to restrain, to hold back
- 1840, Florencio Pol, Á memoria dun amigo santiagués:
- recólle co teu esprito, amigo amado,
- estas vagoas que non podo coutar
- catch with your spirit, beloved friend,
- these tears I cannot hold back
- 1840, Florencio Pol, Á memoria dun amigo santiagués:
- to fence, to enclose
- (folklore) to cure with traditional medicine and spells
Conjugation
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “coutar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “coutar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “coutar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “coutar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Latin
Verb
(deprecated template usage) coūtar