auriga
Italian
Etymology
Pronunciation
Noun
auriga m (plural aurighi)
Anagrams
Latin
Etymology
From aurea (“horse's bridle”) + agō + -a (agent noun).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /au̯ˈriː.ɡa/, [äu̯ˈriːɡä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /au̯ˈri.ɡa/, [äu̯ˈriːɡä]
Audio (Classical): (file)
Noun
aurīga m (genitive aurīgae); first declension
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | aurīga | aurīgae |
Genitive | aurīgae | aurīgārum |
Dative | aurīgae | aurīgīs |
Accusative | aurīgam | aurīgās |
Ablative | aurīgā | aurīgīs |
Vocative | aurīga | aurīgae |
See also
Descendants
- Catalan: auriga
- English: Auriga
- → French: aurige (learned)
- Galician: auriga
- Italian: auriga
- Portuguese: auriga
- Spanish: auriga
References
- “auriga”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “auriga”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- auriga in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “auriga”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “auriga”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
auriga m pers
- (Ancient Rome) charioteer (one who drives the chariot in ancient games)
- Hypernym: woźnica
Declension
Declension of auriga
Further reading
- auriga in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- auriga in Polish dictionaries at PWN
Romanian
Etymology
Noun
auriga m (uncountable)
Declension
declension of auriga (singular only)
singular | ||
---|---|---|
m gender | indefinite articulation | definite articulation |
nominative/accusative | (un) auriga | aurigaul |
genitive/dative | (unui) auriga | aurigaului |
vocative | aurigaule |
Spanish
Etymology
Pronunciation
Noun
auriga m (plural aurigas)
Further reading
- “auriga”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/iɡa
- Rhymes:Italian/iɡa/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian masculine nouns
- Latin compound terms
- Latin terms suffixed with -a (agent noun)
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin masculine nouns in the first declension
- Latin masculine nouns
- la:People
- la:Sports
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/iɡa
- Rhymes:Polish/iɡa/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- pl:Ancient Rome
- pl:People
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian masculine nouns
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish poetic terms
- Spanish literary terms