Lycian and Tocharian reflexes necessarily point to *h₂ówis. However, this noun is usually reconstructed as *h₃éwis in order to "account for the Anatolian and Armenian h- and for pervasive o-vocalism, in spite of the Tocharian form, which then remains unexplained" (Lubotsky). Alternatively, acrostatic ablauting *h₂ówi- ~ *h₂éwi- paradigm can be reconstructed (such as the one presented here in the declension table), and then one can "assume that the attested forms have the o-vocalism of the former variant, and the h- of the latter" (Lubotsky).
R. A. Pooth argues that the word has the original meaning "one who produces clothing (from wool)". See *h₂éwis.
Many languages (Germanic, Tocharian) show a semantic shift from "sheep" (male or female) to "ewe".
In Balto-Slavic, the PIE root was generalized to form both the nouns for sheep and ram via the usual derivative suffixes, but only the sheep sense is listed here for all of them except for Old Prussian in which the sheep word wasn't recorded. See further on the *ovьnъ.
- Balto-Slavic: *awis, *awinas
- Celtic: *owis
- Old Irish: oí
- Germanic: *awiz
- Indo-Iranian: *Háwis
- Sanskrit: अवि (ávi)
- Wakhi: yobc (< *āvi-či-)
- Italic: *owis
- Tocharian B: awi (pl) (< *h₂ewéjes; base form *ā(u)w)
- *(h₂)ówila (< *h₂ówileh₂) "~sheep, ewe"  (< *(h₂)ówi- + dim. suffix f. *-lā)
- Lusitanian: oilam (acc.sg.) "ewe" (< *owila-)
- Sanskrit: avilā f. "ewe"
- Prakrit: avila- m. "sheep, goat"