Reconstruction talk:Proto-West Germanic/falis

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 11 years ago by Leasnam in topic Vulgar Latin *falisa
Jump to navigation Jump to search

Vulgar Latin *falisa

[edit]

There is a caveat here: Old French has faleise (not falese or falesse), which means the parent (Latin) form had to end in -ia/-ea and the -i-/-e- had to be transferred to the preceeding syllable (cf gloire < gloria; noise < nausea, etc.). If you want to have a VL step, it needs to show -ia/-ea to make the OFr work. Leasnam (talk) 05:18, 28 May 2013 (UTC)Reply

This is a clear example (btw) of a word which definitely entered some form of Latin first before entering Old French! Leasnam (talk) 05:22, 28 May 2013 (UTC)Reply
You're right, though OFr also had glorie and nosie, but falisie is unattested. We do find OFr falise, falese however. Maybe it entered OFr both from VL. and LL, or maybe it's simply vowel stress. --Victar (talk) 05:55, 28 May 2013 (UTC)Reply
Well, I think the Old French faleise and faloise come from the Late Latin, and are immediately in the line of the modern words. The others existed, but they are dead branches. Leasnam (talk) 15:05, 28 May 2013 (UTC)Reply
It's odd we also have Italian falesa. Is Latin falesia Late Latin or Medieval Latin? If it's Medieval Latin, it could be a back formation from faleise --Victar (talk) 16:15, 28 May 2013 (UTC)Reply
There is another explanation. Vulgar Latin had two e-phonemes, /e/ and /ɛ/. The former became a diphthong /ej/ in early Old French, later shifting to /oj/. Vulgar Latin /e/ has two sources: Latin long ē and short i. It's quite possible that this was also applied to the Frankish unstressed short i, which may have been borrowed as /e/ into French early enough for it to undergo the vowel shift as well. —CodeCat 16:23, 28 May 2013 (UTC)Reply
It also seems some scholars thought the word derived from φελλεύς (phelleús, stoney ground). Looking at the sources for falesia, which are chiefly Norman, I would have to say it's Medieval Latin and not Late Latin. --Victar (talk) 17:31, 28 May 2013 (UTC)Reply
"It's odd we also have Italian falesa. Is Latin falesia Late Latin or Medieval Latin? If it's Medieval Latin, it could be a back formation from faleise" It's Middle Latin. It could be a hyper-correctedised-back-formed formation, yes...given that they understood sound correspondences (not unknown to have occurred)...The OFr word is supposed to have been originally Norman yes. I moved them around some. See what you think Leasnam (talk) 18:53, 28 May 2013 (UTC)Reply
If falesia is descended from Ofr, then it would have been formed from faleise, not falise, no? --Victar (talk) 18:59, 28 May 2013 (UTC)Reply
If it was pseudo-created (i.e. "correctified") to resemble what speakers imagined would have initially produced Old French faleise, then I would think so, yes. Hence the -ia I would think... Leasnam (talk) 19:07, 28 May 2013 (UTC)Reply
So then I think your edits mistakenly reverse this. --Victar (talk) 19:11, 28 May 2013 (UTC)Reply
You think Middle Latin falesia comes from Old French falise instead? Leasnam (talk) 19:13, 28 May 2013 (UTC)Reply
I don't, but the way you edited the descendants tree implies this. --Victar (talk) 19:15, 28 May 2013 (UTC)Reply
Here's what I meant: VL *falisa > Old French falise, falese > ML falisia > Old French faleise, faloise (reborrowed) >... Leasnam (talk) 19:17, 28 May 2013 (UTC)Reply
Right, it's the "Old French falise, falese > ML falisia" step that I think is wrong. --Victar (talk) 19:20, 28 May 2013 (UTC)Reply
Ah, I see what you mean; But then we would have to assume that it was stress which diphthongised e to ei, as in fidēs to feit...hmmmm, you're making me think outside the box. I LOVE IT!!! Leasnam (talk) 19:25, 28 May 2013 (UTC)Reply
Well, in this instance then I can concede faleise not having to come from falesia. I leave it again to your discretion : ) Leasnam (talk) 19:28, 28 May 2013 (UTC)Reply
Haha, language sure is a funny thing and it's puzzles like these that keep me going, for sure. --Victar (talk) 19:33, 28 May 2013 (UTC)Reply
I just saw this too, from CodeCat: "There is another explanation. Vulgar Latin had two e-phonemes, /e/ and /ɛ/. The former became a diphthong /ej/ in early Old French, later shifting to /oj/. Vulgar Latin /e/ has two sources: Latin long ē and short i. It's quite possible that this was also applied to the Frankish unstressed short i, which may have been borrowed as /e/ into French early enough for it to undergo the vowel shift as well."--boy, that would've saved me some time Leasnam (talk) 19:40, 28 May 2013 (UTC)Reply