Talk:κάκα

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 8 years ago by Saltmarsh in topic RFV discussion: May–July 2015
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: May–July 2015

[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


The stress is completely wrong. Kaká, not káka - as a person who lived in Greece for years here and never heard anyone say this.

@Saltmarsh, Flyax, Xoristzatziki Any thoughts? Can this be attested anywhere that you know to look? —Μετάknowledgediscuss/deeds 23:15, 7 May 2015 (UTC)Reply
Cannot find it anywhere. Except in web and printed materials, where is possibly wrong accentuation or (in some cases) a pun for "Κάκα" (a football player). --Xoristzatziki (talk) 04:02, 8 May 2015 (UTC)Reply
I am sure that I've heard it, used by children or by elderly people speaking to or about children. --flyax (talk) 08:49, 8 May 2015 (UTC)Reply
Neither of my Greek dictionaries lists the paroxytone form. My Collins English-Greek gives both forms - and Google counts over 3k. Should it be entered as a misspelling ?   — Saltmarshσυζήτηση-talk 06:07, 9 May 2015 (UTC)Reply
I have changed the Modern Greek entry to "misspelling" and removed the rfv.   — Saltmarshσυζήτηση-talk 05:23, 29 July 2015 (UTC)Reply
According to perseus.tufts.edu, in Ancient Greek, this is an inflected form of κάκη. - -sche (discuss) 02:10, 29 July 2015 (UTC)Reply