This article states:
обе in the nominative or accusative case governs the nominative plural.
Is that really true? Is it really "обе гОры (nom pl.) были..." not "обе горЫ (gen sg.) были", for example? Любопытный англофон 14:39, 21 March 2010 (UTC)
- Yes, "обе гОры" (nom. plural). —Stephen 15:36, 21 March 2010 (UTC)
Hmm. I don't find any support for this in sources like the various academy grammars or other materials I have lying around. (Unfortunately, I don't have any native speakers nearby that I can ask.) For example, the 1982 Academy grammar states (http://rusgram.narod.ru/1872-1880.html#1878):
При словах два (две), три, четыре (двадцать два, тридцать три и т. д.), оба (обе) в форме им. п. имя в род. п. стоит в форме ед. ч.: два брата, две сестры, три дома, обе подруги, оба друга; исторически это форма утраченного двойственного числа.
And in fact, Zaliznjak (Русское именное словоизменение, М. 1967, pp. 46-48) -- as careful an observer of the Russian language as you are likely to find -- specifically indicates that the same genitive singular form (actually, what he calls the "Счетная форма") is found with две/обе as with два/оба. He even marks a second-syllable accent in the example "обе стены́", presumably to make clear that the second word is not the nominative plural!
So perhaps there is a mistake in the entry for оба here that should be corrected? Любопытный англофон 16:54, 21 March 2010 (UTC)
Having also checked with native speakers (who agree with the printed sources), I have made the change. Любопытный англофон 00:58, 25 March 2010 (UTC)
Need formatting improvement
@Benwing2: This also needs formatting improvements, templatisation, please.
There are obsolete/unused singular forms:
M, F, N
- N. -, -, обо́е
- G. обо́его, обо́ея, обо́его
- D. обо́ему, обо́ей, обо́ему
- A. обо́его, -, обо́его
- I. обо́им, обо́ей, обо́им
- P. обо́ем, обо́ей, обо́ем
- Genitive masculine singular has survived and it's frequently used in the phrase "обо́его по́ла" (of both sexes).
They do appear only in old Russian grammar books in the pre-1918 spelling, so "обоем" becomes as "обоемъ" and in the plural feminine forms ѣ is used: "обеих" -> "обѣихъ"
In the current table plural accusative forms о́ба, обо́их, о́бе, обе́их the boldfaced are inanimate, the others are animate. If it's OK, please add to your to-do list. Thanks in advance. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 06:02, 22 June 2018 (UTC)
- @Atitarev Sure, I'll try to take care of it soon. Benwing2 (talk) 06:04, 22 June 2018 (UTC)
- @Benwing2: Thanks. I think the meaning or translation in the singular could be "either", not "both": "обо́его по́ла" (sg) - "of either sex", as opposed to "обо́их поло́в" (pl) - "of both sexes". (Notifying Benwing2, Cinemantique, KoreanQuoter, Useigor, Wanjuscha, Wikitiki89, Stephen G. Brown, Per utramque cavernam, Guldrelokk): : FYI, inspired by Wiktionary:Requested_entries_(Russian)#Unsorted_Requests_or_Unknown_Spelling. Disclaimer: I have quickly typed the singular form declension from an old Russian grammar book in Google books, I haven't verified yet. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 06:13, 22 June 2018 (UTC)