Talk:հաստ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

@Vahagn Petrosyan: Compare Northern Kurdish xest, Central Kurdish خەست (xest), dial. Central Kurdish ھەس (hes) and Gurani ھەس (has); All mean "thick" (oppisite of watery).--Calak (talk) 16:46, 8 August 2018 (UTC)[reply]

Thanks, Calak, but I don't know how these relate. The main meaning of Armenian is "firm, solid", then "thick, having a large width", not thick in the sense of "non-watery". --Vahag (talk) 17:43, 8 August 2018 (UTC)[reply]
@Vahagn Petrosyan: Well, if you check xest in ku.wiktionary, you can find these definitions there. But we should find it in a reliable dictionary too.--Calak (talk) 17:55, 8 August 2018 (UTC)[reply]
I do find the meanings, that's not the problem. It's just I don't know how these words are related to Armenian. --Vahag (talk) 18:11, 8 August 2018 (UTC)[reply]
@Calak, I now think these are Armenian borrowings. I found that հաստ (hast) in dialects can mean "thick, curdled", said of a մածուն (macun). The x- could be explained by Armenian dialects: հ- (h-) regularly becomes խ- (x-) in dialects of Van, Julfa, Maku, Maragha, Salmas, which are close to Kurds. Note the descendant of հարսն (harsn). --Vahag (talk) 19:58, 8 August 2018 (UTC)[reply]
In fact, the dialectal խ- (x-) forms are recorded by Ačaṙyan. I don't know why I didn't notice first. But I am still not sure about your has forms. There are no t-less forms in Armenian dialects. --Vahag (talk) 20:11, 8 August 2018 (UTC)[reply]
@Vahagn Petrosyan: I am not sure. There is two problems and you should explain them. First Arm. –a- (ա) normally gives in Kurdish –ā- (a) not -a- (-e) (compare Zazaki loanword hast (hāst, hard, rigid)). Second Gurani has no Armenian loanword.--Calak (talk) 20:24, 8 August 2018 (UTC)[reply]
You're right, I remember Asatrian writing about that. I'll simply mention the words for comparison, without committing to any solution. It is remarkable, that Armenian has հաստ մածուն (hast macun, thick, well-curdled matzoon) and Sorani has خەستە (xeste, buttermilk or curds). --Vahag (talk) 21:01, 8 August 2018 (UTC)[reply]
Yes, it is from Asatrian. خەستە (xeste) means "thick, condensed buttermilk".--Calak (talk) 21:40, 8 August 2018 (UTC)[reply]
@Vahagn Petrosyan: Do you have somthing like "hast and hol" in your language?--Calak (talk) 13:53, 19 August 2018 (UTC)[reply]
@Calak: Doesn't ring any bells. --Vahag (talk) 19:28, 20 August 2018 (UTC)[reply]

@Vahagn Petrosyan: also found Talysh xas(t) "thick".--Calak (talk) 19:30, 11 February 2022 (UTC)[reply]

@Calak: what's the source? Vahag (talk) 20:51, 11 February 2022 (UTC)[reply]
@Vahagn Petrosyan: The comparative dictionary of Talysh, Tati, Azari by Ali Abdoli [1].--Calak (talk) 21:00, 11 February 2022 (UTC)[reply]
Can you add the word in the list of comparisons in the etymology section? I don't know the Perso-Arabic script. Vahag (talk) 21:03, 11 February 2022 (UTC)[reply]