Talk:

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV discussion: September 2017–May 2018[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Rfv-sense "Cantonese: to cut". Seems to come from the Unihan Database < Cheng-Bauer (which also seems to indicate that it should be read as leoi3'). —suzukaze (tc) 02:03, 24 September 2017 (UTC)[reply]

It comes from an unpublished glossary by the Hong Kong Judiciary. The example sentence given in Cheng-Bauer is 鑢唔開個橙 ("can't cut up the orange"). I can't find it anywhere else, and personally, I've never heard of this word. — justin(r)leung (t...) | c=› } 00:46, 11 January 2018 (UTC)[reply]
RFV failed.__Gamren (talk) 06:41, 8 May 2018 (UTC)[reply]